我們中國人比較內(nèi)斂,表達(dá)時更多是隱含的谆奥,或借助景和物來抒發(fā)眼坏;而英文中表達(dá)愛意是熱情的奔放的,常用夸張酸些、比喻等手法空骚,下面我們就一起來感受一下吧!
1.True love never dies.
真愛永存擂仍。
2.I love you with all my heart.
愛你我傾盡所有。
3.Brief is life, but love is long.
日短情長熬甚。
4.Distance makes the hearts grow fonder.
距離讓兩顆心更靠近逢渔。
5.The darkness is no darkness with thee.
你在,黑暗便不再乡括。
6.If I know what love is, it is because of you.
是你讓我懂得愛肃廓。
7.In love folly is always sweet.
愛情里犯傻也是甜。
8.It is never too late to fall in love.
愛永遠(yuǎn)不晚诲泌。
9.If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever.
日出西方盲赊,吾愛不變。
10.I'll love you as long as I live.
愛你一世敷扫。
11.Love me little and love me long.
不求愛洶涌哀蘑,只求情長久。
12.Do you understand the feeling of missing someone? It is just like that you will spend a long hard time to turn the ice-cold water you have drunk into tears.
你知道思念一個人的滋味么?就像喝了一大杯冰水绘迁,然后用很長很長的事件流成熱淚合溺。
我們可能會發(fā)現(xiàn),相對于英文缀台,中文的表達(dá)可能會更簡練一些棠赛。在中文中我們常見的“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”和“衣帶漸寬終不悔膛腐,為伊消得人憔悴”這類詩句睛约,往往是通過暗喻或側(cè)面描寫的手法來展現(xiàn)的。
我們可以好好體會一下這些句子哲身,再想想中文里的表達(dá)辩涝,兩相對比,感受一下帶來的不同感受哦律罢。
我的心愿是:世界充滿愛~哈哈哈