1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)
詞:recipe
英英釋義:a way of doing something that will produce a particular result
例句:Ambition without action is a recipe for failure.
2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)
“recipe”的本意是“菜譜”绊谭,它常趁晁保可以被引申為表示導(dǎo)致某個(gè)結(jié)果的“原因” “必備因素”乃摹。在一些場(chǎng)景中,我們可以用它來(lái)替換 cause勇劣,lead to 這些表示“導(dǎo)致”的表達(dá)。
recipe 常接介詞 for,后面跟的名詞可以是正向含義的拥诡,比如 success触趴,happiness,這時(shí) recipe 可以理解為“訣竅”渴肉;也可以是有負(fù)向意義的名詞冗懦,比如 failure,disaster仇祭,chaos披蕉。
比如我們想說(shuō)成功的關(guān)鍵是要有好主意和執(zhí)行力,我們就可以說(shuō):
Good ideas with great execution are a recipe for success.
比如我們想說(shuō)光有雄心壯志乌奇,但是沒(méi)有行動(dòng)没讲,到頭來(lái)注定要失敗,就可以說(shuō):
Ambition without action is a recipe for failure.
我們常說(shuō)“An apple a day keeps the doctor away.” 其實(shí)說(shuō)的就是保持健康的配方礁苗,就是要吃有營(yíng)養(yǎng)的食物爬凑。這時(shí)我們就可以把它改編成:
Eating nutrition-rich food is a recipe for good health.
這期的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在點(diǎn)評(píng)美國(guó)的中期選舉時(shí)就用到了 recipe。中期選舉后试伙,美國(guó)國(guó)會(huì)分裂嘁信,共和黨和民主黨分別掌管參眾兩院,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》認(rèn)為這種分裂會(huì)導(dǎo)致一系列問(wèn)題:
In a country where one chamber of the legislature is based on population and the other on territory, this division is a recipe for gridlock, poor governance and, eventually, disenchantment with the political system itself.
3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))
1)使用《牛津英語(yǔ)搭配詞典》查“recipe”迁霎,了解它的常用搭配吱抚。
2)翻譯下面的句子:?
學(xué)好英語(yǔ)的訣竅是要有強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)和練習(xí)意愿。?
A strong willing to learn and practice what you have learned is a recipe for English fluency.
(參考翻譯:A strong willingness to learn and practice is the recipe for English fluency. 或者 The recipe for English fluency requires a strong willingness to learn and practice.)?
3)結(jié)合自己的生活考廉、學(xué)習(xí)秘豹、工作、興趣等昌粤,想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)既绕。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句涮坐。
場(chǎng)景:誠(chéng)信
造句:Given the negative consequences of lying and deception, practicing honest is a recipe for peaceful life.