字不僅是 人類進行信息交流的媒介赂弓,同時也成為了包裝設計中 重要的元素之一,特別是中國漢字朵逝。中國漢字除了作為人類最古老的語言記錄工具以外萌业,它也是保留民族 文化特色的最濃厚坷襟、最富有美術意趣的文字漢字。 漢字由中國傳入日本生年,兩國目前一直都在使用漢字婴程,在包裝上也作為圖形視覺符號被廣泛使用,但在使用 上各具自身民族性抱婉。
首先是文字在包裝上的表征意義有差異档叔。
中國的漢字集中于“福祿壽喜”等喜慶方面,日本的漢字則集中在“松竹梅”等自然方面蒸绩,這是因為兩國民眾價值觀衙四、宗教觀的不同。由于在漫長歲月里侵贵,中國的先祖飽受自然災害届搁、疾病和死亡等威脅和恐懼,他們通過創(chuàng)造出具有代表性的圖形文字來表達他們對美好生活的憧憬窍育。設計師希望通過他們的設計引導人們追求樂觀向上、理想圓滿的生活境界宴胧。
日本傳統(tǒng)宗教觀是神道教漱抓,神道教的核心是萬物有靈論,對于自然,祖宗的尊敬和崇拜形成日本人對于自然風格的高度喜愛恕齐。上古的日本民族對自然泛神崇拜的信仰乞娄,造就其對自然美有著樸素的親近感,日本國學家稱這種簡樸的審美意識為“誠”显歧。同時仪或,日本人對于佛教禪宗的信仰更形成其簡樸、單純士骤、自然的文化范删,因此在包裝上用文字表達時突出表現“松竹梅”等自然方面。
其次是書法在包裝設計上的運用差異拷肌。
中國書法是中國傳統(tǒng)文化傳承下來的藝術瑰寶到旦,這種極具特色的傳統(tǒng)文化散發(fā)著強烈的民族個性美旨巷,所以在 包裝設計中,中國設計師也越來越多地運用不同的書法表現形式添忘,如 魏書采呐、篆書、草書等會表現出古典高雅搁骑、舒暢流麗斧吐、筆勢連綿回繞等不同的藝術風格。
漢字從中國傳到日本后仲器,日本人分別從中國的草書和楷書中創(chuàng)造出了平假名和片假名煤率,并對中國書法進行了徹底地研究,通過反復探索和實踐形成 了具有日本特色的書法藝術形式娄周。為 了使日本包裝產品能夠進入國際市場參與競爭涕侈,日本有專門為商品包裝進行書法字體設計的創(chuàng)作者, 在不斷地摸索中新的書法字體不斷融入到現代包裝設計中煤辨,既能突出商品的品牌裳涛,同時還能向世界各國 的消費者展示商品的文化內涵。