元日
王安石
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇暮顺。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符秀存。
譯文
陣陣轟鳴的爆竹聲中捶码,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年或链,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒惫恼。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下澳盐,換上新的桃符祈纯。
注釋
1.元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)洞就。
2.爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發(fā)出的響聲盆繁。用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮旬蟋。
3.一歲除:一年已盡油昂。除,逝去。
4.屠蘇:“指屠蘇酒冕碟,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習(xí)俗拦惋,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫安寺,求得長壽厕妖。
5.千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密挑庶。
6.曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子言秸。
7.桃:桃符,古代一種風(fēng)俗迎捺,農(nóng)歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼举畸、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁凳枝,用來壓邪抄沮。也作春聯(lián)。
作者介紹
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日)岖瑰,字介甫叛买,號半山,漢族蹋订,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人率挣,北宋著名的思想家、政治家辅辩、文學(xué)家难礼、改革家娃圆。王安石歷任揚州簽判玫锋、鄞縣知縣、舒州通判等職讼呢,政績顯著撩鹿。熙寧二年(1069年),任參知政事悦屏,次年拜相节沦,主持變法。因守舊派反對础爬,熙寧七年(1074年)罷相甫贯。一年后,宋神宗再次起用看蚜,旋又罷相叫搁,退居江寧。元祐元年(1086年),保守派得勢渴逻,新法皆廢疾党,郁然病逝于鐘山(今江蘇南京),贈太傅惨奕。紹圣元年(1094年)雪位,獲謚“文”,故世稱王文公梨撞。
賞析
這首詩描寫新年元日熱鬧雹洗、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情卧波。
首句“爆竹聲中一歲除”队伟,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年幽勒。起句緊扣題目嗜侮,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”啥容,描寫人們迎著和煦的春風(fēng)锈颗,開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬戶曈曈日”咪惠,寫旭日的光輝普照千家萬戶击吱。用“曈曈”表現(xiàn)日出時光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景遥昧。結(jié)句“總把新桃換舊符”覆醇,既是寫當(dāng)時的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思炭臭∮琅В“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板鞋仍。每年元旦取下舊桃符常摧,換上新桃符⊥矗“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng)落午,形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。王安石既是政治家肚豺,又是詩人溃斋。他的不少描景繪物詩都寓有強烈的政治內(nèi)容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫吸申,抒寫自己執(zhí)政變法梗劫,除舊布新寞奸,強國富民的抱負和樂觀自信的情緒。
全詩文筆輕快在跳,色調(diào)明朗枪萄,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景猫妙,寓意深刻的好詩画机。