【注:愛(ài)爾蘭大師Van Morrison的經(jīng)典名曲,旋律優(yōu)美舒緩,一貫以情歌的外表表達(dá)宗教般的熱誠(chéng)∽咔鳎】
【譯 | 溪山心隱】
Have I told you lately that I love you
最近可曾傾訴我對(duì)你的愛(ài)
Have I told you there's no one else above you
可曾告訴過(guò)你的無(wú)可替代
Fill my heart with gladness
讓心充滿(mǎn)歡暢
Take away all my sadness
帶走所有悲傷
Ease my troubles that's what you do
消去我的哀愁,那就是你
For the morning sun in all it's glory
朝陽(yáng)散放所有光芒
Greets the day with hope and comfort too
以希望與撫慰迎接每一天
You fill my life with laughter
讓人生充滿(mǎn)歡笑
And somehow you make it better
你讓一切更美好
Ease my troubles that's what you do
消去我的哀愁噪伊,那就是你
There's a love that's divine
有一種愛(ài)如此神圣
And it's yours and it's mine like the sun
屬于你也屬于我簿煌,就像陽(yáng)光
And at the end of the day
每當(dāng)長(zhǎng)日已了
We should give thanks and pray
我們應(yīng)感恩并祈禱
To the one, to the one
向上蒼