《Dogville》情節(jié)大串接(五)上

Chapter FIVE:"Fourth of July after all"

第五章:七月四日獨(dú)立日

Tom向Grace表白了心意

1.還差兩個(gè)小雕像。

圖片發(fā)自簡書App

Today was a day for celebration. Nobody was to worry about the hard times.

今天是個(gè)慶祝的日子,沒有人去擔(dān)心艱難的時(shí)候拨黔。

圖片發(fā)自簡書App

And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content:ascertain that only two of the little china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase.

格蕾絲可以滿足地在瑪英吉爾的櫥窗前駐足,確定只有兩個(gè)剩下的小雕像,她還沒有足夠的積蓄買下來。

save up 儲蓄,節(jié)省,貯存

purchase ?n. 購買肌毅;緊握筷转;起重裝置

? ? ? ? ?vt. 購買姑原;贏得

? ? ? ? ?vi. 購買東西

【評】小雕像又一次出現(xiàn)了。七個(gè)小雕像呜舒,Grace憑借著自己的勞動集齊了五個(gè)锭汛,就剩下兩個(gè)小雕像Grace的心愿就要達(dá)成了。然而……

2.Tom向Grace表白心意袭蝗。

Tom:I've got so much going on in my head...

我的腦袋里有太多的念頭...

Grace:That must be very tiring for you!

那你一定很累!

Tom:I think I've done a pretty good analysis of the folks in this town and I think I understand them in a meaningful way.

我想我對鎮(zhèn)上的居民已經(jīng)做了不錯(cuò)的分析,而且我想我已經(jīng)足夠了解他們唤殴。

But when I come to decipher you, I get absolutely nowhere.

但是當(dāng)我試圖對你解碼,我總是一無所獲。

come to do sth.開始做某事

decipher ?n. 密電譯文 ?vt.譯碼到腥,破譯朵逝, 解釋

absolutely ?adv. 絕對地;完全地

You know Liz... Liz is easy to read.And there was some attraction between us,

你知道麗茲...麗茲是個(gè)單純的人,而且我們彼此有些動心乡范。

attraction ?n.吸引配名,吸引力啤咽;引力;吸引人的事物

but as I can see right through her,intellectually I mean, I can see right through her,my desire is purely of a physical nature.

但是我可以看透她,我是說從思想上,我可以把她看得很透徹,我的欲望是一種純粹的原始沖動渠脉。

But with you, it's more... it's more complicated.

但是和你,就要更...復(fù)雜得多宇整。

Grace:What are you trying to say?

你想說些什么?

Tom:No, I should get it clear in my head first.

不,我應(yīng)該首先理清我的思路。

Grace:Are you trying to say that ...you're in love withme?

你是想說...你愛上我了嗎?

Tom:No, I wouldn't...love is...

不,我不是...愛是...

圖片發(fā)自簡書App

It's not... It's a big word...

它不是...它是個(gè)太重的詞...

Yeah.

是的,

圖片發(fā)自簡書App

Yeah.

是的芋膘。

Grace:That's good!

那很好!

圖片發(fā)自簡書App

because ...I think that I am in love with you, too.

因?yàn)?..我想我也愛上你了鳞青。

圖片發(fā)自簡書App

Tom:Very interesting, isn't it?I mean it's interesting in a psychological...

很有趣,不是嗎?我是說從心理學(xué)上來看很有趣...

psychological adj. 心理的;心理學(xué)的为朋;精神上的

圖片發(fā)自簡書App

Did they call you? I think they are calling you.

他們叫你了嗎?我想他們在叫你臂拓。

圖片發(fā)自簡書App

Grace:I didn't hear them.

我沒聽見。

圖片發(fā)自簡書App

Tom:No.You should probably get back anyway.

沒有,不管怎么樣你也許該回去了习寸。

I will see you at the wedding. Next celebration..

我們在婚禮上...慶装6活動上見。

【評】慶兹诨粒活動之前童番,Tom向Grace表白了心意。初看之時(shí)威鹿,覺得甚是感動和欣喜剃斧,就連他把“慶祝活動”誤說成了“婚禮”都覺得很甜忽你,兩個(gè)心靈相通的人終究還是在一起了幼东。

再看時(shí),帶著已知的結(jié)局科雳,仿佛更能理解這一段了根蟹。在Tom述說心意時(shí),他始終帶著一顆很糾結(jié)糟秘、不確定的心在述說著简逮,或許就像他自己一開始說的,他并不太確定這是不是愛尿赚。

在Grace的追問之下散庶,他得出結(jié)論:是的。然而當(dāng)Tom得知Grace也同樣也喜歡他時(shí)凌净,他所表現(xiàn)出的并不是欣喜悲龟,而是一種很奇怪的情緒,像是陷入了更深的憂慮冰寻,他又一次的逃避须教、畏縮了。這種猶豫斩芭,可能就預(yù)示著后來的背叛吧轻腺。

3.慶祝會上對Grace的肯定羹奉。

Jack McKay:This year I didn't bring any notes with me.

今年我沒有帶任何便條。

Because I'm not gonna pretend I can read them.Which brings me to a point. A point I wanna make.

因?yàn)槲也辉傧爰傺b我能夠看見便條,我想說的是,一個(gè)觀點(diǎn)约计。

And that point is you, Grace.

而那個(gè)觀點(diǎn)是你,格蕾絲诀拭。

圖片發(fā)自簡書App

Yes. You have made Dogville a wonderful place to live in.

是的,你已經(jīng)把道格維爾變成了一個(gè)美好的地方。

As a matter of fact, somebody tells me they ran into grumpy old Chuck down the street,and he was actually smiling.

事實(shí)上,有人告訴我他們在街上看見脾氣暴躁的老查克,而他是在笑煤蚌。

run into 撞上,偶遇,偶然碰見

grumpy ?n. 脾氣壞的人耕挨;愛抱怨的人

? ? ? adj. 脾氣暴躁的;性情乖戾的

Well, I've never seen your smile,Grace, but I will bet you I could describe it.

我得說我從沒看見過你笑,格蕾絲,但是我打賭我可以形容你的笑容尉桩。

圖片發(fā)自簡書App

Because it obviously has every color that's reflected from the shiniest prism in the world.You probably have a face to match that.Does she have a face to match that, Tom?

因?yàn)轱@然你的笑容和世界上最漂亮的鮮花一樣燦爛,你也許有一個(gè)可以配得上這笑容的美麗臉蛋,湯姆,是不是這樣?

prism 棱鏡,棱柱,稜鏡計(jì)畫

match ?n. 比賽筒占,競賽;匹配蜘犁;對手翰苫;火柴

?vi. 比賽;匹配这橙;相配奏窑,相稱;相比

?vt. 使比賽屈扎;使相配埃唯;敵得過,比得上鹰晨;與…競爭

Tom:Yes, sir.

是的,先生墨叛。

Jack McKay:Hmm...?

嗯...?

Tom:Yes, sir.

是的,先生。

Jack McKay:I bet she does. We are proud to have you among us.And we thank you for showing us who you are.

我打賭她有模蜡,我們?yōu)閾碛心愀械饺f分驕傲漠趁,而且我們感謝你向我們展示了你是誰。

Here to you, Grace.Stay with us as long as you damn please.

為你干杯,格蕾絲,你能呆多久就他媽的和我們呆多久吧!

as long as ?只要,如果,既然忍疾;和…一樣長

【評】慶状炒活動上,Jack McKay坦言自己不再帶便條了膝昆,他不想再假裝自己能夠看得到了丸边。是啊,Grace荚孵,改變了他,也改變了整個(gè)小鎮(zhèn)纬朝。

4.不速之客又一次來訪收叶。

Police:Should have been celebrating myself, if this hadn't come up.Have to change this missing person notice.

我本來也該在參加慶祝活動,如果不是因?yàn)檫@個(gè),我得換掉這個(gè)失蹤者啟示共苛。

come up 走進(jìn)判没;發(fā)生蜓萄;開始;上升澄峰;發(fā)芽嫉沽;被提出

It's that lady again.That's why she disappeared.She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.

又是那個(gè)女士,那就是為什么她失蹤了。她因?yàn)槲骱0兜囊幌盗秀y行搶劫案被通緝了俏竞。

wanted ?v. 缺少( want的過去式和過去分詞 )绸硕;應(yīng)該;打算魂毁;需要…在場 ? ?adj. 受通緝的玻佩;被征求的

Tom:When did these robberies take place?

這些搶劫案什么時(shí)候發(fā)生的?

Police:Last couple of weeks.You don't get much news up here, do you?

上兩個(gè)星期,你們這里消息閉塞,對吧?

Tom:My dad's radio only plays music.

我爸爸的收音機(jī)只是用來放音樂的席楚。

Police:Well, all know is that they say she's dangerous,and that anyone with any information about her had better call us pronto.That's the law.

好吧,我所知道的只是他們說她很危險(xiǎn),而任何知道她下落的人都該立即通知我們,這是法律規(guī)定的咬崔。

information ?n. 信息,資料烦秩;知識垮斯;情報(bào);通知

pronto ?adv. 很快地

圖片發(fā)自簡書App

Jack McKay:Two weeks! Can't be our girl, Tom.

兩個(gè)星期前!不可能是我們的姑娘,湯姆只祠。

Tom:No, she's been here all the time.

是的,她一直都在這里甚脉。

Jack McKay:Right!

對!

Tom:She couldn't have done what they are accusing her of.

她不可能做了那些他們指控她的事。

accuse sb of sth. 控告某人犯了某事

Bill:No, that's true, Tom, you are right.

對,湯姆,你說得很對铆农。

圖片發(fā)自簡書App

Tom' father:Still it's an unpleasant business just the same.

總是有那些令人不快的事,象往常那樣牺氨。

[Narrator] Grace was the same and so was the town.

格蕾絲還是老樣子,城鎮(zhèn)也一樣。

That the gangsters had fixed to have charges made against Grace in their effort to neuralize her came as no surprise.

那些暴徒指控格蕾絲從而詆毀她的企圖,并沒有引起什么軒然大波

fixed to ?把…安裝到…上墩剖;把…固定于…

But everything had changed a little yet again.

但是還是讓一切都有了些變化猴凹。

【評】不速之客的又一次來訪,再次打破了小鎮(zhèn)原有的平靜安寧岭皂。Grace還是Grace郊霎,小鎮(zhèn)也還是那個(gè)小鎮(zhèn),但還是讓一切都發(fā)生了變化爷绘。哪怕小鎮(zhèn)中的所有人都明白书劝,那些指控不過是莫須有的罪名罷了,Grace是無辜的土至。卻還是讓他們再次陷入了恐慌與不知所措的境地购对,他們將面臨著又一次的抉擇。


(未完待續(xù)…)

這一次陶因,又將作出怎樣的抉擇呢骡苞?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子解幽,更是在濱河造成了極大的恐慌贴见,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,816評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件躲株,死亡現(xiàn)場離奇詭異片部,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)霜定,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,729評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門档悠,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人然爆,你說我怎么就攤上這事站粟。” “怎么了曾雕?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,300評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵奴烙,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我剖张,道長切诀,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,780評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任搔弄,我火速辦了婚禮幅虑,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘顾犹。我一直安慰自己倒庵,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,890評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布炫刷。 她就那樣靜靜地躺著擎宝,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪浑玛。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上绍申,一...
    開封第一講書人閱讀 50,084評論 1 291
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音顾彰,去河邊找鬼极阅。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛涨享,可吹牛的內(nèi)容都是我干的筋搏。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,151評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼灰伟,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼拆又!你這毒婦竟也來了儒旬?” 一聲冷哼從身側(cè)響起栏账,我...
    開封第一講書人閱讀 37,912評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤帖族,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后挡爵,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體竖般,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,355評論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,666評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年茶鹃,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了涣雕。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,809評論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡闭翩,死狀恐怖挣郭,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情疗韵,我是刑警寧澤兑障,帶...
    沈念sama閱讀 34,504評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站蕉汪,受9級特大地震影響流译,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜者疤,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,150評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一福澡、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧驹马,春花似錦革砸、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至寇蚊,卻和暖如春笔时,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背仗岸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,121評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工允耿, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人扒怖。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,628評論 2 362
  • 正文 我出身青樓较锡,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親盗痒。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子蚂蕴,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,724評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,442評論 0 23
  • D5 早上在酒店吃過早飯低散,直接啟程前往莫高窟,到了莫高窟才知道骡楼,票要提...
    小門墩閱讀 123評論 0 2
  • HTTP狀態(tài)碼是表示網(wǎng)頁服務(wù)器HTTP響應(yīng)狀態(tài)的3位數(shù)字代碼熔号,而所有狀態(tài)碼的第一個(gè)數(shù)字都代表了響應(yīng)的五種狀態(tài)之一 ...
    璃_b11f閱讀 292評論 0 0
  • 黃昏 太陽把最后的光 溫柔的送給這半球上的所有需要 又要去關(guān)照另一撥兒 清醒了的人們 一些吃飽飯的人 在有花有...
    云淡風(fēng)輕之藍(lán)閱讀 523評論 18 21
  • 我做微商也有一年多了,在這一年當(dāng)中讓我學(xué)會了不少的經(jīng)驗(yàn)鸟整,
    3069e1a1cc34閱讀 111評論 0 0