學(xué)語(yǔ)言的人都知道,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言最高級(jí)也最難的部分是熟知對(duì)方的文化邢疙。即使你的詞匯量很大棍弄,語(yǔ)法知識(shí)很全面,也不一定能很輕松地與一個(gè)英語(yǔ)母語(yǔ)的人隨意侃大山疟游。因?yàn)橛泻芏嗨麄內(nèi)粘J褂每此坪?jiǎn)單的詞組呼畸,卻含有很深的文化背景(比如宗教歷史等),這個(gè)我們輕易不能get到颁虐。
人名亦是文化習(xí)俗的一種外在體現(xiàn)蛮原。英語(yǔ)中的人名就像我們漢語(yǔ)中的張三李四,這樣看起來(lái)很簡(jiǎn)單另绩,考試也不會(huì)考到的內(nèi)容細(xì)究起來(lái)其實(shí)也是蠻有意思的儒陨。
學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人都知道,基本上英語(yǔ)國(guó)家的人名包括三部分:名+中間名+姓笋籽,而且姓也是通常情況下一個(gè)家族代代使用的蹦漠。
相信大家學(xué)英語(yǔ)不久就能感覺(jué)到一個(gè)現(xiàn)象,那就是英語(yǔ)國(guó)家的人重名太多了车海。男生叫吉姆Jim津辩、約翰John、湯姆Tom的人一大批,女生叫凱特Kate喘沿、露西Lucy闸度、卡倫Karen的也一大批。別問(wèn)我他們自己是怎么區(qū)分開(kāi)來(lái)的蚜印,因?yàn)榘衙托沼绕涫窃偌由现虚g名字組合起來(lái)莺禁,完全重名的幾率還是非常小的。
這里有個(gè)對(duì)比可能一些人沒(méi)有注意到窄赋,與英語(yǔ)人名不同哟冬,漢語(yǔ)人名中名字重復(fù)的很少,而許多姓卻是很多人使用的忆绰。比如一些大姓浩峡,比如張、王错敢、李等翰灾,所以你要是只是說(shuō)王先生、李先生稚茅,或老王纸淮、老李,在很多場(chǎng)合里并不能準(zhǔn)確地知道是誰(shuí)亚享。
而英語(yǔ)人名中的姓大量使用的不是非常多咽块,更多的可能是某個(gè)姓只有一小部分人通常是可以追溯到一個(gè)祖先的家族在使用。所以英語(yǔ)國(guó)家有很多姓因?yàn)榇砹藲v史上地位顯赫的家族欺税,而并沒(méi)有太多人使用侈沪,也是不能隨便使用的。比如美國(guó)人一說(shuō)到克林頓家族或肯尼迪家族大家立馬就知道是哪些人晚凿。
另外英語(yǔ)國(guó)家乃至很多西方國(guó)家在正式場(chǎng)合以及新聞報(bào)刊上習(xí)慣稱呼人的姓峭竣,(不知道是不是因?yàn)檫@樣既簡(jiǎn)潔重復(fù)的可能性又小)晃虫,我們通常所說(shuō)的羅斯福、牛頓扣墩、富蘭克林哲银,以及美國(guó)總統(tǒng)克林頓、布什呻惕、奧巴馬都是姓荆责。
另外對(duì)于一些等級(jí)意識(shí)稍微強(qiáng)的人,比如很多英國(guó)人亚脆,他們會(huì)對(duì)下屬直接稱呼姓做院,而并不是像大多數(shù)美國(guó)人一樣,公司上下大家都互相叫名字。很多英國(guó)人認(rèn)為直接稱呼名字顯得太多親密不正式键耕,因此多數(shù)只限于家里人或同級(jí)寺滚、朋友,同時(shí)這也是英國(guó)人也喜歡保持距離的體現(xiàn)屈雄。
很多看過(guò)英劇《唐頓莊園》的人可能都會(huì)注意到村视,這里面主人對(duì)仆人大部分情況下只稱呼姓的,而仆人之間可以相互稱呼名字的酒奶。比如托馬斯蚁孔,男主人每次稱呼他都是他的姓巴羅,而大小姐瑪麗以及小少爺小姐都經(jīng)常叫他巴羅先生惋嚎。
還有唐頓莊園里主人的姓克勞利杠氢,代表了一個(gè)大家族。家中沒(méi)有男孩來(lái)繼承爵位及家產(chǎn)另伍,就從最近的旁系親屬里找一個(gè)姓克勞利的來(lái)繼承鼻百。另外唐頓三小姐希珀嫁給了家里的一個(gè)司機(jī)湯姆布蘭森。這門(mén)婚事最初遭到了家里人的極力反對(duì)质况,最終有情人終成眷屬之后愕宋,家里的老太太還是不肯稱呼孫女婿名字,而是叫他的姓布蘭森结榄。大小姐瑪麗就指出奶奶太勢(shì)力了中贝。
另外對(duì)比漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),英語(yǔ)中人名還有一個(gè)很有趣的現(xiàn)象臼朗。就是很多人喜歡給孩子用長(zhǎng)輩的名字邻寿,以此作為一種緬懷紀(jì)念或者致敬的意思。還有的人喜歡給孩子完全照搬某個(gè)長(zhǎng)輩的名字视哑,也就是名字绣否、中間名和姓完全一樣,僅在后面加個(gè)后綴來(lái)區(qū)分挡毅。第二個(gè)完全使用該名字的后面會(huì)加個(gè)Jr(小的意思蒜撮,類似于大家稱呼的小布什),后面的就會(huì)加3rd, 4th等等跪呈,比如類似于英國(guó)的查理三世段磨、亨利四世等等,基本上就是他和某幾位長(zhǎng)輩或祖先完全重名了耗绿。
這個(gè)和我們中國(guó)人使用名字的習(xí)俗是完全不一樣的苹支,中國(guó)傳統(tǒng)上給孩子取名不能使用幾代以內(nèi)親屬已經(jīng)用過(guò)的字。而在古代误阻,晚輩甚至不能讀長(zhǎng)輩名字中的字债蜜,要避諱晴埂。比如《紅樓夢(mèng)》中賈雨村說(shuō)她教的女學(xué)生林黛玉每次讀書(shū)讀到“敏”字都會(huì)讀成“密”。后來(lái)才知道她的母親是賈府小姐賈敏寻定,她是在避諱母親的名儒洛。
當(dāng)然現(xiàn)在不管是在中國(guó)還是一些英語(yǔ)國(guó)家,人們對(duì)于取名字持更加開(kāi)放的態(tài)度了特姐。一些不負(fù)責(zé)任的“坑娃”爸媽也有給孩子亂取名的情況發(fā)生晶丘,雖然有的國(guó)家已經(jīng)立法限制父母給孩子取不合適的名字,據(jù)說(shuō)涉嫌虐待兒童唐含。我聽(tīng)到過(guò)的一個(gè)非常有意思的名字是浅浮,美國(guó)一對(duì)雙胞胎的父母因?yàn)樽约撼?jí)愛(ài)吃果凍jelly,就給兩個(gè)雙胞胎兒子取了這樣的名字捷枯,奧蘭杰路Orangello滚秩、萊蒙杰路Lemonjello。就是橙子果凍和檸檬果凍淮捆。哈哈郁油,你確定孩子長(zhǎng)大后不會(huì)恨你嗎?
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò))