第三篇? 埃及象形文字傳奇
13. 托馬斯沖刺羅塞塔
托馬斯·楊相信并記住了喬治·佐加和德·薩西的提示:在羅塞塔石碑上部圣書體象形文本里,首先要尋找的是外國人的名字剃允,這個名字因?yàn)椴豢赡苡鞋F(xiàn)存的埃及語書面表達(dá)方式崇众,極有可能是根據(jù)他的讀音用某些符號來拼寫岭参。因?yàn)榱_塞塔石碑記敘的對象——托勒密五世是希臘殖民者侮腹,就是一個地道的歪果仁。
托勒密是法老九府,法老的名字在圣書體中往往被寫在一個橢圓形的框內(nèi)椎瘟,框的一端有與其成直角的線段覆致,埃及人稱之為“舍努”(shenu)侄旬。他們認(rèn)為,舍努代表生命的圓圈(可能來自伊希斯神系在腰間的繩子煌妈,打了一個神秘的結(jié))儡羔。橢圓圈的正式名稱是王名圈(法語:cartouche,或譯作王名框璧诵、象形繭)汰蜘。王名圈內(nèi)的象形文字就是托勒密的名字或稱號。王名圈只有法老可以擁有之宿,橢圓圈是為了保護(hù)他們在生前和死后免受邪靈侵害族操。在拿破侖入侵埃及期間,它被士兵俗稱“炮彈”(法語中的cartouche有“彈藥筒”的含義)比被。世俗體文字則將王名圈簡化為一對括號和一條垂直線色难。
當(dāng)學(xué)者們試圖破譯象形銘文的時(shí)候,王名圈自然而然成為初始位置等缀。班克斯是如此枷莉,喬治·佐加是如此,托馬斯·楊也是如此尺迂。我們今后還會看到笤妙,商博良破譯的起點(diǎn)仍然是王名圈,而且大家都把謎底聚焦在“托勒密”之上噪裕,因?yàn)榱_塞塔石碑就是托勒密王朝的產(chǎn)物蹲盘。
班克斯曾經(jīng)根據(jù)菲萊方尖碑“蒙”對了托勒密(Ptolmes)和克利奧帕特拉(Cleopatra)王名圈象形符號,但托馬斯·楊總不能像班克斯那樣去“蒙”吧膳音?更何況班克斯“蒙”出托勒密在后辜限,參照物正是托馬斯·楊的結(jié)論。
楊首先仔細(xì)地比對了石碑上的希臘文“托勒密”(ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΣ)與象形文字中王名圈出現(xiàn)的位置严蓖,發(fā)現(xiàn)王名圈和希臘文“托勒密”出現(xiàn)的位置基本相同薄嫡,通過進(jìn)一步的研究,楊確定了這個王名圈中所寫的就是“托勒密五世”(Ptolmes Ⅴ)颗胡,但它一共出現(xiàn)了六次毫深,其中,三次是短符號王名圈毒姨,三次是長符號王名圈哑蔫。
要搞清某個法老在文本中出現(xiàn)的次數(shù)是一件非常困難的事情,因?yàn)樵诠?000年后闸迷,古埃及的法老創(chuàng)造出了一套搞怪的名號體系嵌纲,分別由五個不同的名字組成的自己的頭銜。
經(jīng)過查閱希臘文獻(xiàn)資料腥沽,楊博士知道了逮走,在托勒密的五個名字中最重要的是“出生名”(Nomen)和獲得王位得到的“加冕名”(Prenomen),也只有這兩個名字會被寫入王名圈今阳。在羅塞塔石碑上分別表現(xiàn)為短象形符號和長象形符號的王名圈师溅,兩個王名圈有部分象形符號重疊。
比較這兩個不同的王名圈盾舌,楊進(jìn)一步猜測墓臭,長象形符號是希臘文記錄托勒密加冕名的埃及形式“阿蒙的摯愛,雷的選民”(Méryimen Sétepenrê)妖谴。而加冕名王名圈前面的8個符號窿锉,與出生名(希臘文Soter I)給出的象形符號完全相同。這樣一來膝舅,楊就精確地鎖定了代表“托勒密”的8個象形符號嗡载,其中有盒子、面包铸史、花朵鼻疮、獅子、折疊布等圖形琳轿。
正因?yàn)橥欣彰苁莵碜韵ED的外國統(tǒng)治者判沟,因此楊繼續(xù)大膽推測,他的名字在埃及文字中崭篡,就只能用某些象形符號把發(fā)音拼出來挪哄,就好像我們今天用“拜登”這兩個中文字,近似地為美國總統(tǒng)“Biden”的名字發(fā)聲一樣琉闪。
接下來?xiàng)钜龅氖录A叮谴_定這些象形字符和它所代表的讀音。于是他對應(yīng)希臘語Ptolmes的讀音颠毙,得到了埃及象形文字6個符號的發(fā)音(雖然它們并不完全正確)斯入。例如,“盒子”符號的發(fā)音為“p”蛀蜜,“面包”符號的發(fā)音為“t”刻两,以及“折疊布”符號發(fā)音為“os”(現(xiàn)在確定是“s”)。
一個偶然機(jī)會滴某,楊得到了另外一份來自盧克索卡納克神廟的埃及文字記錄磅摹。我們在講述德農(nóng)埃及之旅的章節(jié)曾經(jīng)提到:盧克索古稱底比斯滋迈,在尼羅河中游,是中王國及新王國時(shí)期的首都户誓,被古希臘大詩人荷馬稱為“百門之都”饼灿。卡納克神廟則是太陽神阿蒙神的崇拜中心帝美,為古埃及最大的神廟碍彭。英國著名作家阿加莎·克里斯蒂寫作的《尼羅河上的慘案》曾在此取景,大柱廳就是神探波洛險(xiǎn)些被石頭砸中的地方证舟,巨型石柱上寫滿了象形文字硕旗。楊在這里找到的文獻(xiàn)窗骑,有托勒密一世(PtolmesⅠ)法老的名號女责,于是推測同一段文字中的另一個王名圈,其符號是他的王后貝萊妮絲(Bérénice)创译。
楊試圖把上述方法也運(yùn)用于貝萊妮絲王名圈,但沒有那么成功软族,盡管他確實(shí)識別出標(biāo)記陰性的蛋形符號以及t詞尾刷喜,得到了一組有13個象形符號的發(fā)音表,其中6個正確立砸,3個部分正確掖疮,4個錯誤。
至此颗祝,托馬斯·楊通過縝密的科學(xué)思維浊闪,不僅成功地確定了兩位法老的埃及文字寫法,同時(shí)大膽地推測他們的名字是由埃及象形符號用表音的方式拼出螺戳。這就是說搁宾,楊首次提出了圣書體既有表意功能也有表音功能。雖然他沒有推斷出圣書體的構(gòu)詞方法倔幼,但這已經(jīng)是羅塞塔石碑被發(fā)現(xiàn)20年來盖腿,人們所能夠取得的最大成功。
但是翩腐,他的破解工作到這里仿佛也走進(jìn)了一個死胡同。雖然他知道了兩個法老名字的拼法膏燃,但畢竟是他們是歪果仁茂卦,他知道其名字的希臘語讀音。至于其他的文字內(nèi)容蹄梢,特別是埃及人的專有名詞疙筹,抑或埃及語的海量詞匯富俄,究竟由哪些象形字符來拼讀呢?
為了解決這個難題而咆,楊花了幾個月的時(shí)間復(fù)制其他埃及象形字符筋粗,他已經(jīng)意識到前标,自己手頭掌握的象形符號太少。他認(rèn)為,每個象形符號不足以拼寫一個單詞屋讶,每個單詞應(yīng)該由兩到三個象形符號來拼寫。1818年 2 月10 日肯适,楊寫了一封信給他的朋友墅诡、我們熟悉的威廉·班克斯先生,請他幫助在埃及尋找這些象形符號的范例障癌。他要像喬治·佐加那樣盡可能多地收集象形符號素材凌外。然而,楊的努力并沒有獲得太大的進(jìn)展涛浙,他無法找到更多合適的語音符號康辑。
楊博士對羅塞塔石碑的研究結(jié)果,于1815年匿名發(fā)表在《考古學(xué)》雜志十八卷轿亮,并附有羅塞塔石碑上的世俗語文本的翻譯(請注意疮薇,是世俗體而非圣書體)。
1814 年 8 月我注,托馬斯·楊就開始與德·薩西通信按咒,與后者就羅塞塔石碑問題開展討論。經(jīng)過多次通信交換意見后但骨,他告訴尊敬的德·薩西前輩励七,雖然希望在圣書體象形文字中找到更多的表音符,但由于圣書體使用的符號形式五花八門嗽冒,他未能如愿以償呀伙。
楊最后的結(jié)論是,象形文字表音符是不存在的添坊,只有一個例外剿另,即德·薩西在1802年出版的刊物中說的“象形文字可能在書寫外來語言時(shí)起語音作用”。
換句話說贬蛙,除了用于釋讀外國名字的拼寫之外雨女,楊未能解決圣書體象形文字的讀音規(guī)則,這阻礙了他在象形文字破譯領(lǐng)域取得更大的突破阳准。在接下來的幾年里氛堕,他在這個問題上再也沒有取得什么進(jìn)展,最大的原因野蝇,可能是這位“什么都知道的人”不太知道科普特語言讼稚,從而把“埃及學(xué)之父”的桂冠讓給了掌握科普特語言的商博良括儒。