前幾個月,表妹給大家安利過一款清涼又暖心的韓綜秧骑。
《尹食堂》版确,豆瓣9.2。
當(dāng)時表妹還說——
結(jié)果乎折,毒飯們馬上提醒——
已經(jīng)在抄了绒疗。
在抄了。
抄了……
真的骂澄?
等到大家口中的那檔國產(chǎn)綜藝上線吓蘑,Sir特地去看了一眼——
《中餐廳》
首播當(dāng)日,全網(wǎng)飄紅坟冲,電視收視率同時段全國第一磨镶,超過黃金檔的老牌節(jié)目《快樂大本營》。
在韓國健提,同樣很火……韓媒發(fā)文指《中餐廳》抄襲《尹食堂》琳猫,新聞持續(xù)霸榜韓網(wǎng)頭條數(shù)日。
而豆瓣最靠前的短評私痹,也全是一星脐嫂,同一個理由——
“抄襲”。
實在太容易讓人產(chǎn)生聯(lián)想侄榴。
《尹食堂》雹锣,四個韓國藝人,在印尼巴厘島鄰近小島癞蚕,合力經(jīng)營韓餐廳10天蕊爵。
《中餐廳》,趙薇桦山、黃曉明攒射、張亮、周冬雨恒水、靳夢佳五個藝人会放,在泰國象島,合力經(jīng)營中餐廳20天钉凌。
這就坐實了《中餐廳》抄襲咧最?
且慢。
在法律上,要構(gòu)成抄襲矢沿,有嚴(yán)格的界定滥搭。
針對版權(quán)糾紛,《北京市高級人民法院關(guān)于審理涉及綜藝節(jié)目著作權(quán)糾紛案件若干問題的解答》專門做出過司法解釋——
根據(jù)著作權(quán)法中保護(hù)表達(dá)而不保護(hù)思想的原則捣鲸,對于屬于思想范疇的綜藝節(jié)目模式瑟匆,不受著作權(quán)法的保護(hù)。
綜藝節(jié)目模式栽惶,包括創(chuàng)意愁溜、流程、規(guī)則外厂、技術(shù)規(guī)定冕象、主持風(fēng)格等等。
換句話說汁蝶,《尹食堂》到國外開餐廳交惯,《中餐廳》也有權(quán)借鑒這個idea。
正如《尹食堂》的創(chuàng)意穿仪,也是受到了日本電影《海鷗食堂》的啟發(fā)。
幾個日本婦女到芬蘭開日料店
關(guān)鍵是意荤,你開了餐廳之后呢啊片?
是選擇再創(chuàng)作還是照著抄,以及有沒有踩過紅線——
但是對于表現(xiàn)為文字腳本玖像、舞美設(shè)計紫谷、音樂等模式的元素構(gòu)成作品的,可以受著作權(quán)法的保護(hù)捐寥。
打開《中餐廳》笤昨,首先印入眼簾的是相似的動畫設(shè)計——
切菜—入鍋—上菜—外景—logo,一氣呵成握恳。
上《中餐廳》瞒窒,下《尹食堂》
再看一個公開的秘密——凡真人秀,都有腳本乡洼。
《中餐廳》的“劇情”崇裁,看著還是眼熟。
比如束昵,不知道在國外怎么定價拔稳,就去拍隔壁餐廳的菜單作參考,跟《尹食堂》如出一轍啊锹雏。
在隨后的餐廳經(jīng)營流程:定菜巴比、采購、試菜、定價……這一系列環(huán)節(jié)也不要太像轻绞。
不只是腳本采记,從外景機位,到節(jié)目道具(黑板铲球、單車)挺庞,再到女老板的造型,通通“不謀而合”稼病。
在這里选侨,Sir要鄭重聲明——
對于版權(quán)產(chǎn)生的糾紛,Sir百分之百支持用正當(dāng)法律途徑進(jìn)行維權(quán)然走。
對于是否構(gòu)成抄襲或侵權(quán)援制,Sir更傾向于,由專業(yè)人士通過法律依據(jù)來判定芍瑞。
在沒有法律定論之前晨仑,我們姑且稱之為“涉嫌抄襲”,或者拆檬,“過度借鑒”洪己。
這幾年我們的“借鑒”有多過度?
據(jù)統(tǒng)計竟贯,僅韓國綜藝答捕,就被“借鑒”了57檔。
數(shù)據(jù)來源豆瓣@北極圈的小熊
Sir隨手列舉出幾檔國內(nèi)綜藝屑那,和它們的韓國“原版”——
《向往的生活》對《三時三餐》拱镐,同樣是體驗鄉(xiāng)村生活,自食其力持际。
《我想和你唱》對《Fantastic Duo》沃琅,素人通過手機APP上傳與歌手同框合唱的視頻,點贊高者將能到現(xiàn)場和歌手合唱蜘欲。
《飯飯男友》對《我獨自戀愛中》益眉,透過第一視角讓觀眾真實體驗與VCR中的男神談戀愛的感覺芒填。
《隱藏的歌手》呜叫,直接漢化了翻譯了《Hidden Singer》節(jié)目名,logo也是高仿的殿衰。
左《Hidden Singer》朱庆,右《隱藏的歌手》
這整齊一致的步伐,漢化組闷祥,啊不娱颊,節(jié)目組也是辛苦了傲诵。
節(jié)目被“借鑒”最多的羅英石本人,曾委婉回應(yīng)——
我只看過所謂抄襲的新聞箱硕,但我不能將其認(rèn)作是事實拴竹,如果它真的按照我們的節(jié)目進(jìn)行制作的話,那我肯定會心情不好剧罩。
我的節(jié)目版權(quán)并不貴栓拜,可以的話希望購買版權(quán),我們會提供攝影指導(dǎo)及售后惠昔。照抄的話不僅很累幕与,失敗的例子也有很多。
翻譯來源微博@奮斗在韓國
大大方方買版權(quán)镇防,認(rèn)真琢磨啦鸣、研究別人的核心技術(shù),不丟人来氧。
總好過東施效顰诫给,抄不明白,還丑態(tài)畢露啦扬。
《中餐廳》就示范了中狂,怎樣把一鍋好菜給煮變味。
《尹食堂》就是由羅英石擔(dān)任制作人扑毡,老戲骨尹汝貞做餐廳老板吃型。
它展示的,是明星如何過起小生活僚楞,干著平凡的工作。
大家沒架子枉层,相處沒壓力泉褐,這才是享受異國風(fēng)光最舒服的狀態(tài)。
而《中餐廳》鸟蜡,從海報上你就能看出嚴(yán)明的咖位之別——
兩位大牌端坐在正前方膜赃,樂享其成;其余人只能站在后排揉忘,眼巴巴看著跳座。
看來《中餐廳》對“原作”的理解,止于皮毛泣矛。
以為去個小島疲眷,做點小菜,就“美好”了您朽。
到頭來狂丝,還是明星互撕的老套路。
難不難看?
難看几颜。
為什么還是前赴后繼地抄倍试?
原因有很多——
政策上限制綜藝的引進(jìn)數(shù)量、播出時間蛋哭,于是本該購買版權(quán)的县习,只能以“原創(chuàng)”的形式登場;
因為信息不對稱谆趾,總有人沒看過躁愿、沒聽說原版節(jié)目,樂于為抄襲買單棺妓;
時長沒有耐性等待原創(chuàng)的周期攘已,對一個成功的模板照葫蘆畫瓢,是最安全怜跑、快捷的辦法……
一句話說样勃,無非是:作弊的成本小,走捷徑的收益高性芬。
有快錢賺峡眶,自然就有人顧不上臉——
也絕不會缺乏后繼者——
新立項的《親愛的客棧》植锉。
節(jié)目設(shè)定為:
兩對愛人共同經(jīng)營一家客棧辫樱,兩種經(jīng)營理念相互摩擦,兩種愛情生活的樣子俊庇。
還未播出狮暑,就已被網(wǎng)友識破——
《孝利家民宿》還在播著呢拜托[攤手]
還有宣布即將拍攝的電視劇《初戀這件小事》,泰國版權(quán)方聽聞后辉饱,發(fā)表聲明稱從不知情搬男。
看到這些,比起質(zhì)疑資本逐利的本性彭沼,更應(yīng)該問問——
為什么劣幣總比良幣賺得容易缔逛?
沒人規(guī)定非得這樣。
就拿全世界都在看的好萊塢來說——
好萊塢也在“偷師”全世界姓惑。
去年馬丁·斯科塞斯令人肅然起敬的《沉默》褐奴,來自遠(yuǎn)藤周作的小說,日本在1971年就拍過一版于毙。
拿過奧斯卡小金人的《無間道風(fēng)云》敦冬,改編自我們再熟不過的《無間道》。
《龍紋身的女孩》唯沮,來自瑞典家喻戶曉的《千禧年》三部曲匪补,大衛(wèi)·芬奇把故事搬到了美國伞辛。
小地區(qū)的杰出故事,通過改編走向更大的舞臺夯缺。
而擁有高規(guī)格電影工業(yè)的好萊塢蚤氏,則在全球視野內(nèi)尋找優(yōu)質(zhì)項目。
這才是創(chuàng)意與平臺的結(jié)合踊兜。
反觀“抄襲”綜藝竿滨,你們擁有的——
是創(chuàng)意?
是一流的制作捏境?
還是于游,“不明真相的群眾”?
本文圖片來自網(wǎng)絡(luò)
編輯助理:庫布里沒有克垫言、新海沒有城