這本書的標(biāo)題可能會(huì)嚇跑一部分讀者——以為這是一本日語書。其實(shí),這是用中文寫成的介紹有趣日語漢字詞的書本奴璃。作者新井一二三曾經(jīng)在中國(guó)留學(xué)兩年修習(xí)中文專業(yè),后來長(zhǎng)居臺(tái)灣继蜡。也估計(jì)是這個(gè)緣故,文章行文還算流暢逛腿。一共是五章37篇小文稀并。每一篇都是由1-3個(gè)日語漢字詞作為中心,用中文來講它在日語中的意思单默,以及作者對(duì)這個(gè)詞語的感想或作者有關(guān)這個(gè)詞匯的回憶小故事碘举。會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)日語的朋友,可能會(huì)覺得更有趣味搁廓,因?yàn)槊恳黄脑~匯引颈,都會(huì)有假名在一旁標(biāo)注,讀了以后還可以細(xì)細(xì)咀嚼其中趣味境蜕。
即便完全不會(huì)日語蝙场,也沒有關(guān)系。就當(dāng)做感受日語中奇怪的漢字排列組合所賦予的新含義好了粱年。
即便知道些簡(jiǎn)單日語售滤,明知道“玉子”就是雞蛋,“無料”就是免費(fèi)台诗,但是有些詞在我眼里就是覺得有種說不出的奇妙感覺完箩。
雖然日文中存在大量的所謂“漢字”,其漢字的樣子和中文的漢字樣子還長(zhǎng)得很像拉队。但是同一個(gè)物品弊知,他們的用詞有時(shí)和中文不一樣。有些中文和日文的漢字詞粱快,明明長(zhǎng)得一模一樣秩彤,可是意思差距甚遠(yuǎn)的也是不少。
說實(shí)話吧事哭,第一章書非常吸引我這一個(gè)吃貨漫雷。到后面雖然有趣,但是對(duì)我來說慷蠕,魅力遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有第一章說食物來的吸引我珊拼。
書我是2014年夏天在廣州的方所書店的書架上看到的食呻。當(dāng)時(shí)是礙于臺(tái)灣出版書籍價(jià)錢的昂貴流炕,又沒找到對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)體版本澎现,看了好幾篇了,拿下來每辟,走幾步剑辫,又走回去把它放回書架。逛了一大圈渠欺,又忍痛從書架上把它拿下來妹蔽。反反復(fù)復(fù),最后走去收銀臺(tái)挠将。后來又出了《和新井一二三一起讀日文貳——你一定想知道的日本名詞故事》胳岂,我又果斷買了一本√蛳。可是也不知道怎么著乳丰。除了食物篇,我竟然花了很長(zhǎng)時(shí)間才把第二本看完内贮〔埃或許是里頭的詞匯不怎么吸引我罷。
以下是我所購(gòu)買的臺(tái)灣繁體版本夜郁,購(gòu)于廣州太古匯方所:
書名:和新井一二三一起讀日文——你所不知道的日本名詞故事
作者:新井一二三
出版社:大田出版有限公司
再版:二〇一四(民103)五月十日(三刷)
價(jià)格:250元新臺(tái)幣/76元人民幣
系列編號(hào):美麗田 130
書名:和新井一二三一起讀日文貳——你一定想知道的日本名詞故事
作者:新井一二三
出版社:大田出版有限公司
初版:二〇一四年(民103)十二月十日
價(jià)格:270元新臺(tái)幣/82元人民幣
系列編號(hào):美麗田 140
現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)現(xiàn)在各大網(wǎng)上書城也有第一本的簡(jiǎn)體版本什燕,以下列出供大家參考:
書名:你所不知道的日本名詞故事
作者:新井一二三
出版社:上海譯文出版社
定價(jià):32元