六一居士傳
六一居士初謫滁山1耐亏,自號醉翁徊都。既老而衰且病,將退休于潁水之上2广辰,則又更號六一居士暇矫。
客有問曰:“六一,何謂也择吊?”居士曰:“吾家藏書一萬卷李根,集錄三代3以來金石遺文4一千卷,有琴一張几睛,有棋一局房轿,而常置酒一壺。”客曰:“是為五一爾冀续,奈何琼讽?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間洪唐,是豈不為六一乎钻蹬?”客笑曰:“子欲逃名5者乎?而屢易其號凭需。此莊生所誚畏影而走乎日中者6也问欠;余將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也粒蜈∷诚祝”居士曰:“吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也枯怖;吾為此名注整,聊以志7吾之樂爾《认酰”客曰:“其樂如何肿轨?”居士曰:“吾之樂可勝道哉!方其得意于五物也蕊程,泰山在前而不見椒袍,疾雷破柱而不驚8;雖響九奏9于洞庭之野藻茂,閱大戰(zhàn)于涿鹿之原10驹暑,未足喻其樂且適也。然潮娲停患不得極吾樂于其間者优俘,世事之為吾累者眾也。其大者有二焉掀序,軒裳珪組11勞12吾形于外兼吓,憂患思慮勞吾心于內(nèi),使吾形不病而已悴森枪,心未老而先衰视搏,尚何暇于五物哉?雖然县袱,吾自乞其身13于朝者三年矣浑娜,一日14天子惻然哀之,賜其骸骨15式散,使得與此五物偕返于田廬筋遭,庶幾16償其夙愿焉。此吾之所以志也±焯希”客復(fù)笑曰:“子知軒裳珪組之累其形编饺,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然响驴。累于彼者已勞矣透且,又多憂;累于此者既佚17矣豁鲤,幸無患秽誊。吾其何擇哉?”于是與客俱起琳骡,握手大笑曰:“置之18锅论,區(qū)區(qū)19不足較也¢购牛”
已而嘆曰:“夫士少而仕最易,老而休,蓋有不待七十者20矣炫狱。吾素慕之藻懒,宜去一也。吾嘗用于時21矣毕荐,而訖無稱22焉束析,宜去二也艳馒。壯猶如此憎亚,今既老且病矣,乃以難強之筋骸弄慰,貪過分之榮祿第美,是將違其素志而自食其言23,宜去三也陆爽。吾負(fù)24三宜去什往,雖無五物,其去宜矣慌闭,復(fù)何道哉别威!”
熙寧三年九月七日,六一居士自傳驴剔。[1][2]
注釋譯文
詞句注釋
初謫滁山:慶歷六年(1046)省古,歐陽修被貶為滁州知州,時年四十歲丧失。
將退休于潁水之上:熙寧元年(1068)豺妓,歐陽修在潁州(今安徽阜陽市)修建房屋,準(zhǔn)備退休于此。
三代:指夏商周琳拭。
金石遺文:指歐陽修所收集的鐘鼎和石刻文字的拓本训堆。歐陽修撰有《集石錄》,為在國現(xiàn)存最早的著錄金石的專著白嘁。
逃名:避名聲而不居坑鱼。
此莊生所誚畏影而走乎日中者:《莊子·漁父》:“人有畏影惡跡而去之走者,舉足愈數(shù)而跡愈多权薯,走愈疾而影不離身姑躲。自以為尚遲,疾走不休盟蚣。絕力而死黍析。不知處陰以休影,處靜以息跡屎开,愚亦甚矣阐枣。”莊生奄抽,指莊子蔼两。誚,譏笑逞度。
志:記额划,標(biāo)記。
“泰山”二句:以為心有專注档泽,不聞外物俊戳。語本《鹖冠子·天則》:“一葉蔽目,不見泰山馆匿;兩耳塞豆抑胎,不聞雷霆〗ケ保”
九奏:即“九韶”阿逃,虞舜時的音樂。
閱大戰(zhàn)于涿鹿之原:《史記·五帝本紀(jì)》記黃帝與蚩尤戰(zhàn)于涿鹿之野赃蛛,隧擒殺蚩尤事恃锉。
軒裳珪組:分指古代大臣所乘車駕,所著服飾呕臂,所執(zhí)玉板破托,所佩印綬,總指官場事物诵闭。
勞:形容詞使動用法炼团,使······勞累澎嚣。
乞其身:要求退休。
一日:一旦瘟芝,終有一天易桃。
賜其骸骨:比喻皇帝同意其告老退休。
庶幾:大概锌俱,差不多晤郑;或許可以。
佚:安逸贸宏,安樂造寝。
置之:放在一邊。
區(qū)區(qū):形容事小吭练。
不待七十:古代規(guī)定官員七十歲退休(“致仕”“致政”)诫龙,歐陽修寫本文時為六十四歲,所以用他人也有不到七十就告退的作為自解鲫咽。
用于時:指出仕签赃。
無稱:沒有值得稱道的政績。
違其素志而自食其言:違背自己的平生志向而說話不算話分尸。歐陽修早在皇祐元年任潁州知州時锦聊,已萌歸田退休之意。后在《歸田錄序》中明確表示了“退避榮寵箩绍,而優(yōu)游田畝”的心愿孔庭。素志,一向的志向材蛛。
負(fù):具有圆到。[1][3]
白話譯文
六一居士最初被貶謫到滁州山鄉(xiāng)時,自己以醉翁為號仰税。年老體弱构资,又多病抽诉,將要辭別官場陨簇,到潁水之濱頤養(yǎng)天年,便又改變名號叫六一居士迹淌。
有位客人問道:“六一河绽,講的是什么?”居士說:“我家里藏了書一萬卷唉窃,收集收錄夏商周三代以來金石文字一千卷耙饰,有一張琴,有一盤棋纹份,又經(jīng)常備好酒一壺苟跪⊥⒍唬”客人說:“這只是五個一,怎么說‘六一’呢件已?”居士說:“加上我這一個老頭笋额,在這五種物品中間老去,這難道不是‘六一’了嗎篷扩?”客人笑著說:“您大概是想逃避名聲的人吧兄猩,因而屢次改換名號。這正像莊子所譏諷的那個害怕影子而跑到陽光中去的人鉴未;我將會看見您(像那個人一樣)枢冤,迅速奔跑,大口喘氣铜秆,干渴而死淹真,名聲卻不能逃脫×耄”居士說:“我本就知道名聲不可以逃脫趟咆,也知道我沒有必要逃避;我取這個名號梅屉,姑且用來記下我的樂趣罷了值纱。”客人說:“你的樂趣怎么樣呢坯汤?”居士說:“我的樂趣可以說得盡嗎!當(dāng)自己在這五種物品中得到意趣時虐唠,泰山在面前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌惰聂;即使在洞庭湖原野上奏響九韶音樂疆偿,在涿鹿大地觀看大戰(zhàn)役,也不足以形容自己的快樂和舒適搓幌。然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂杆故,原因是世事給我的拖累太多了。其中大的方面有兩件溉愁,官車处铛、官服、符信拐揭、印綬從外面使我的身體感到勞累撤蟆,憂患思慮從里面使我的內(nèi)心感到疲憊,使我沒有生病卻已經(jīng)顯得憔悴堂污,人沒有老家肯,精神卻已衰竭,還有什么空閑花在這五種物品上呢盟猖?雖然如此讨衣,我向朝廷請求告老還鄉(xiāng)已有三年了换棚,(如果)某一天天子發(fā)出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭反镇,讓我能夠和這五種物品一起回歸田園圃泡,差不多就有希望實現(xiàn)自己素來的愿望了。這便是我記述我的樂趣的原因愿险∑睦”客人又笑著說:“您知道官車、官服辆亏、符信风秤、印綬勞累自己的身體,卻不知道這五種物品也會勞累心力嗎扮叨?”居士說: “不是這樣缤弦。我被官場拖累,已經(jīng)勞苦了彻磁,又有很多憂愁碍沐;被這些物品所吸引,既很安逸衷蜓,又慶幸沒有禍患累提。我將選擇哪方面呢?”于是和客人一同站起來磁浇,握著手大笑說:“停止辯論吧斋陪,區(qū)區(qū)小事是不值得比較的≈孟牛”
辯論之后无虚,居士嘆息說:“讀書人從年輕時開始做官,到年老時退休衍锚,往往是有等不到七十歲就退休的人友题。我素來羨慕他們,這是我應(yīng)當(dāng)離職的第一點理由戴质。我曾經(jīng)被當(dāng)朝任用度宦,但最終沒有值得稱道的政績,這是應(yīng)當(dāng)離職的第二點理由置森。強壯時尚且如此斗埂,現(xiàn)在既老又多病符糊,憑著難以支撐的身體去貪戀過多的職位俸祿凫海,這將會違背自己平素的志愿,自食其言男娄,這是應(yīng)當(dāng)離職的第三點理由行贪。我有這三點應(yīng)當(dāng)離職的理由漾稀,即使沒有這五種物品,(我)離職也是應(yīng)當(dāng)?shù)慕ㄌ保€要再說什么呢崭捍!”
熙寧三年九月七日,六一居士自傳啰脚。