前言
前天遇到了這樣一個問題:高堂明鏡悲白發(fā)戏羽,朝如青絲暮成雪担神。這是什么意思?
這兩句詩出自李白的《將進酒》始花,沒有特別難解的地方妄讯,只是“高堂”二字或許有些誤解】嵯“高堂”這個問題很像昨天的“金風玉露一相逢”亥贸,因為怎么解釋似乎都可以說通。
君不見浇垦,黃河之水天上來砌函,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā)讹俊,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡煌抒,莫使金樽空對月仍劈。天生我材必有用,千金散盡還復來寡壮。
烹羊宰牛且為樂贩疙,會須一飲三百杯。岑夫子况既,丹丘生这溅,將進酒,杯莫停棒仍。
與君歌一曲悲靴,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴莫其,但愿長醉不復醒癞尚。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名乱陡。陳王昔時宴平樂浇揩,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢憨颠,徑須沽取對君酌胳徽。五花馬,千金裘爽彤,呼兒將出換美酒养盗,與爾同銷萬古愁。
一淫茵、高堂明鏡悲白發(fā) 高堂是什么意思
乍一看爪瓜,高堂似乎是主語,高堂在明鏡前因見到白發(fā)增多而悲傷匙瘪。如果這樣理解的話铆铆,那么高堂就是人物了。
高堂是指房屋的正室廳堂丹喻,因為這里是父母所居之所薄货,所以處所成了對父母的敬稱。糟糠是指酒糟等粗劣食物碍论,舊時窮人用來充饑 谅猾,所以又指共患難的妻子。
又如袁世凱被稱為袁項城,因為他是項城人税娜,把故鄉(xiāng)作為稱呼坐搔;韋應物因在蘇州做官,被稱為韋蘇州敬矩,這是把做官的地方作為稱呼概行。柳永做過屯田員外郎,所以被稱為柳屯田弧岳,這是把官職作為稱謂凳忙。還有人因詩出名,鄭谷因《鷓鴣詩》得名禽炬,人稱鄭鷓鴣涧卵。
高堂有兩個含義,一個是高大的廳堂腹尖,一個就是父母柳恐,李白的這句詩如果單獨看,解釋為父母對著鏡子看到白發(fā)而悲傷桐臊,似乎也解釋的通胎撤。那么,古代的其他詩詞里面也有這種用法嗎断凶?
二伤提、高堂來代指雙親的詩
在古人作品中有不少用高堂來代指雙親的詩,例如唐朝韋應物 《送黎六郎赴陽翟少府》詩:“秪應傳善政认烁,日夕慰高堂肿男。”
試吏向嵩陽却嗡,春山躑躅芳舶沛。腰垂新綬色,衣滿舊蕓香窗价。
喬樹別時綠如庭,客程關外長。只應傳善政撼港,日夕慰高堂坪它。
只應傳善政,日夕慰高堂帝牡。韋應物送別黎六郎時往毡,贈言到,你要做一個清明的好官靶溜,每天早晚要讓自己的父母感到寬心和安慰开瞭。
晚唐時的韋莊有一首五律懒震,《夏初與侯補闕江南有約同泛淮汴西赴行朝莊…》,詩中有:千里高堂尚倚門
本約同來謁帝閽嗤详,忽隨川浪去東奔个扰。九重圣主方虛席,千里高堂尚倚門葱色。
世德只應榮伯仲锨匆,詩名終自付兒孫。遙憐月落清淮上冬筒,寂寞何人吊旅魂。
九重圣主方虛席茅主,九重圣主是指皇帝舞痰,虛席表示虛心納言。李商隱有詩:宣室求賢訪逐臣诀姚,賈生才調(diào)更無倫响牛。可憐夜半虛前席赫段,不問蒼生問鬼神呀打。典故出自《史記·屈原賈生列傳》,漢文帝接見賈誼糯笙,“問鬼神之本贬丛。賈生因具道所以然之狀。至夜半给涕,文帝前席豺憔。”
千里高堂尚倚門够庙,千里外的父母倚門而望恭应。《戰(zhàn)國策》卷十三《齊策六》:
王孫賈年十五耘眨,事閔王怀伦。王出走猜惋,失王之處。其母曰:「女朝出而晚來,則吾倚門而望敏簿;女暮出而不還,則吾倚閭而望百框。女今事王露懒,王出走,女不知其處读宙,女尚何歸彻秆?」
王孫賈乃入市中,曰:“淖齒亂齊國,殺閔王唇兑,欲與我誅者酒朵,袒右!”市人從者四百人扎附,與之誅淖齒蔫耽,刺而殺之
結(jié)合上一句“圣主方虛席”,可知這首詩里父母倚門而望并不是盼著你回來留夜,而是希望你像王孫賈一樣做出一份事業(yè)匙铡。
圣主虛席是想聽你的建議,高堂倚門是希望你做出一番事業(yè)碍粥。
三鳖眼、李白這首詩的高堂是什么意思呢?
高堂明鏡悲白發(fā)嚼摩,這里的高堂不是父母钦讳,是指房屋。這種句法是詩家語的句法枕面,省略了主語愿卒,意思是:在高堂里的鏡子前,(我)悲傷白發(fā)(漸多)潮秘。如果用散文的句子結(jié)構(gòu)來理解就容易把高堂當作主語琼开,自然就會把高堂理解成父母。
錢鐘書先生在《管錐編》里說過:
……蓋韻文之制唇跨,局囿于字句稠通,拘牽于聲律,散文則無此限制买猖「拈伲……故歇后倒裝,不通欠順玉控,而在詩詞中熟見習聞飞主,安焉若素。......各自不同高诺,韻文視散文得以寬限減等爾......屬詞造句碌识,一破“文字之本”,倘是散文虱而,必遭勒帛筏餐。
韻文指詩和一部分押韻的賦,格律詩的句法最為復雜牡拇,李白這首《將進酒》雖然是古體詩魁瞪,但一樣是詩家語的用法穆律,用散文句法來理解要么”不通欠順”,要么會產(chǎn)生誤解导俘。
高堂一詞峦耘,在詩中用的本意的當然更是多不勝數(shù)了,岑參這一首中的“高堂“明明白白的是指華麗的廳堂
《酒泉太守席上醉后作》
酒泉太守能劍舞旅薄,高堂置酒夜擊鼓辅髓。胡笳一曲斷人腸,座上相看淚如雨少梁。
白居易這一首更能讓人理解高堂一詞與父母的關系洛口,《十二時行孝文》:
黃昏戌,下簾拂床早交畢凯沪。安置父母臥高堂绍弟,睡定然乃抽身出。
服侍父母雙親在高堂中睡下著洼,等睡安穩(wěn)了在悄悄地離開《穑可知高堂是父母休息睡覺的正房身笤。
結(jié)束語
高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪葵陵。這是一句“十四字句”:在高堂的明鏡前液荸,我悲傷自己的頭發(fā)早晨還是黑色晚上就成了白發(fā)。用頭發(fā)的變化比喻光陰的快捷脱篙。
大歷十才子之一的司空曙有一首《酬衛(wèi)長林歲日見呈》娇钱,其中有一句詩只有五個字,寫出了李白差不多的意境:
地暖雪花摧绊困,天春斗柄回文搂。朱泥一丸藥,柏葉萬年杯秤朗。
旅雁辭人去煤蹭,繁霜滿鏡來。今朝彩盤上取视,神燕不須雷硝皂。
繁霜滿鏡來 。 一個“來”字作谭,讓人感到烏發(fā)正在變白稽物、光陰正在逝去........司空曙這首詩似乎也只有這一句有可取之處。
@老街味道