09114 楊志紅
《We're Going On A Bear Hunt》 by Michael Rosen
適合:0-12歲孩子
關(guān)于本書的成就與贊譽(yù)
第14屆日本繪本獎特別獎
1988年英國凱特·格林納威獎提名
1989年美國內(nèi)斯?fàn)枴に柜R爾蒂斯圖書獎
1990年美國《號角書》雜志年度好書獎
入選紐約公共圖書館“每個人都應(yīng)該知道的100種圖畫書”
故事簡介:
Michael Rosen 以韻文朗詩的方式呈現(xiàn)蜜猾,
《We're Going on a Bear Hunt》我們?nèi)カC熊
一個陽光明媚的日子清钥,爸爸帶領(lǐng)著他的四個孩子---一個還在蹣跚學(xué)步的嬰兒琼锋、一個學(xué)齡前的男孩兒、兩個穿著裙子的漂亮女孩兒祟昭,外加一條黑色的牧羊犬缕坎,歡呼雀躍般上路了!他們排成長長的一隊(duì)篡悟,又蹦又跳地去捉熊谜叹!捉熊匾寝?是的,是去捉熊叉谜,而且還是要去捉一頭大熊旗吁!
他們經(jīng)過了高大搖擺的野草踩萎、又涼又深的河水停局、又深又黏的爛泥、好大好深的樹林香府、又急又大的風(fēng)雪董栽、又窄又暗的山洞,終于在山洞里發(fā)現(xiàn)一只狗熊企孩,然而他們一見到巨大的狗熊锭碳,馬上回頭跑回洞口、跑回風(fēng)雪中勿璃、跑回樹林里擒抛、跑回爛泥地、再跑回野草地补疑,最后打開自家大門歧沪,跑進(jìn)臥房,蓋上被子莲组,嚇得再也不敢去捉狗熊了诊胞。
故事延伸:
1、制作一家人的冒險路線
2锹杈、大冒險游戲
繪本欣賞
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯撵孤!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大熊。
What a beautiful day! 多美的一天敖咄邪码!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕。
Uh-uh! Grass! 啊哦咬清!草闭专!
Long wavy grass. 長長的柔柔的草。
We can't go over it. 我們不能從草上略過枫振。
We can't go under it. 我們不能從草下鉆過喻圃。
Oh no! 哦,不粪滤!
We've got to go through it! 我們得從草叢中過斧拍。
Swishy swashy! 唏唏嗖嗖!
Swishy swashy! 唏唏—嗖嗖—杖小!
Swishy swashy! 唏唏——嗖嗖——肆汹!
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯愚墓!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大的。
What a beautiful day! 多美的一天鞍好恪浪册!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕。
Uh-uh! A river! 啊哦岗照!河村象!
Adeep cold river. 深深的冷冷的河。
We can't go over it. 我們不能從河上跨過攒至。
We can't go under it. 我們不能從河下穿過厚者。
Oh no! 哦,不迫吐!
We've got to go through it! 我們得淌著河水過库菲。
Splash splosh! 嘩啦嘩啦!
Splash splosh! 嘩啦—嘩啦—志膀!
Splash splosh! 嘩啦——嘩啦——熙宇!
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大的溉浙。
What a beautiful day! 多美的一天疤讨埂!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕放航。
Uh-uh! Mud! 啊哦烈拒!泥漿地
Thick oozy mud. 厚厚的潮潮的泥漿地。
We can't go over it. 我們不能從泥漿上躍過广鳍。
We can't go under it. 我們不能從泥漿下穿過荆几。
Oh no! 哦,不赊时!
We've got to go through it! 我們得踩著泥漿過吨铸。
Squelch squerch! 呱唧吧唧!
Squelch squerch! 呱唧—吧唧—祖秒!
Squelch squerch! 呱唧——吧唧——诞吱!
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大的竭缝。
What a beautiful day! 多美的一天胺课!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕抬纸。
Uh-uh! A forest! 啊哦咙俩!森林!
A big dark forest. 大大的黑黑的森林。
We can't go over it. 我們不能從森林上飛過阿趁。
We can't go under it. 我們不能從森林下鉆過膜蛔。
Oh no! 哦,不脖阵!
We've got to go through it! 我們得從樹林中過皂股。
Stumble trip! 跌跌撞撞!
Stumble trip! 跌跌—撞撞—命黔!
Stumble trip! 跌跌——撞撞——呜呐!
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大的纷铣。
What a beautiful day! 多美的一天奥咽贰!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕搜立。
Uh-uh! A snowstorm! 啊哦!暴風(fēng)雪槐秧!
A swirling whirling snowstorm. 急急的密密的暴風(fēng)雪啄踊。
We can't go over it. 我們不能從風(fēng)雪上竄過。
We can't go under it. 我們不能從風(fēng)雪下鉆過刁标。
Oh no! 哦颠通,不!
We've got to go through it! 我們得迎著風(fēng)雪過膀懈!
Hoooo woooo顿锰! 呼--嗚--!
Hoooo woooo启搂! 呼---嗚---硼控!
Hoooo woooo! 呼——嗚——胳赌!
We're going on a bear hunt. 我們?nèi)カC熊咯牢撼!
We're going to catch a big one. 我們要抓一只大的。
What a beautiful day! 多美的一天耙缮弧熏版!
We're not scared. 我們一點(diǎn)兒也不怕。
Uh-uh! A cave! 啊哦捍掺!山洞撼短!
A narrow gloomy cave. 窄窄的暗暗的山洞。
We can't go over it. 我們不能從洞上跳過挺勿。
We can't go under it. 我們不能從洞下鉆過曲横。
Oh no! 哦,不满钟!
We've got to go through it! 我們得從山洞中過胜榔。
Tiptoe! 啼--咚--胳喷!
Tiptoe! 啼---咚---!
Tiptoe! 啼——咚——夭织!
WHAT'S THAT? 那是什么吭露?
One shiny wet nose! 一個發(fā)亮的濕濕的鼻子!
Two big furry ears! 兩只大大的毛茸茸的耳朵尊惰!
Two big goggly eyes! 一雙大大的圓滾滾的眼睛讲竿!
IT'S A BEAR!!!! 啊弄屡!是一只熊题禀!
Quick! Back through the cave! Tiptoe! Tiptoe! Tiptoe!
快!回去膀捷,鉆過山洞迈嘹!啼咚!啼咚全庸!啼咚秀仲!
Back through the snowstorm! Hoooo woooo!Hoooo woooo壶笼!
穿過暴風(fēng)雪神僵!呼—嗚—!呼—嗚—覆劈!
Back through the forest! Stumble trip! Stumble trip! Stumble trip!
奔過森林保礼!跌跌撞撞!跌跌撞撞责语!跌跌撞撞炮障!
Back through the mud! Squelch squerch! Squelch squerch!
竄過泥漿地!呱唧吧唧鹦筹!呱唧吧唧铝阐!
Back through the river! Splash splosh! Splash splosh! Splash splosh!
淌過河水!嘩啦铐拐!嘩啦徘键!嘩啦!
Back through the grass! Swishy swashy! Swishy swashy! Swishy swashy!
鉆過草叢遍蟋!唏唏嗖嗖吹害!唏唏嗖嗖!
Get to our front door. 回到家門口虚青。
Open the door. 開門它呀。
Up the stairs. 上樓。
Oh no! 哦,不纵穿!
We forgot to shut the door. 忘記關(guān)門下隧。
Back downstairs. 下樓。
Shut the door. 關(guān)上門谓媒。
Back upstairs. 回到樓上淆院。
Into the bedroom. 跑進(jìn)臥室。
Into bed. 跳到床上句惯。
Under the covers. 躲進(jìn)被窩土辩。
We're not going on a bear hunt again. 哦,我們再也不去獵熊啦G酪啊拷淘!