今天是圣誕節(jié)敦腔,昨夜是圣誕前夜,中國人常稱之為平安夜恨溜。平安夜的稱謂來自于一首著名的圣誕歌曲《Silent Night符衔,Holy Night》。我想糟袁,這首歌幾乎所有的洋人都會唱判族,很多的中國人也都聽過。但就是這首傳播如此之廣的圣誕歌曲项戴,在中國和西方卻有著不同的影響:中國人用它一部分的名字代替了圣誕前夜的稱謂形帮,而西方人卻沒有這樣做。
為什么中國人不喜歡圣誕前夜這個稱謂呢周叮?為什么偏偏要換成平安夜呢辩撑?著名的圣誕歌曲就只有這一首嗎?
其實仿耽,這種稱謂的變換似乎是在不知不覺中完成的合冀。我的生日恰巧是12月24日,因此我最深有體會项贺。記得小時候君躺,父母都是對外人自豪的宣稱峭判,我是圣誕前夜出生的。圣誕前夜這個稱謂晰洒,其實也是他們聽我外婆提起的,因為外婆年輕時曾在天主教教會學(xué)校里讀過書啥箭。除了圣誕前夜谍珊,在我的童年中,根本就沒有什么平安夜之說急侥,我的父母在那時也似乎沒聽過那首著名的圣誕歌曲砌滞。但是,當(dāng)我大概上高中的時候坏怪,我就已經(jīng)聽周遭的大人們稱圣誕前夜為平安夜了贝润,并且還說要買蘋果保平安。
我想铝宵,就是在大約10年前打掘,這個稱謂在我的印象中忽然就變了,或者說鹏秋,這預(yù)示著人們開始關(guān)注圣誕節(jié)了尊蚁。人們的關(guān)注應(yīng)該是這個稱謂變換的核心問題。因為侣夷,當(dāng)人們開始關(guān)注一件他們從來就沒關(guān)注過的事時横朋,他們需要把那件事的稱謂變成他們覺得最恰當(dāng)?shù)臉幼印?/b>比如,當(dāng)我們沒有關(guān)注洗腳的重要性時百拓,洗腳只叫洗腳琴锭、或者叫泡腳,當(dāng)我們后來開始關(guān)注洗腳的重要性時衙传,它就叫足浴了决帖。浴字似乎是一個比洗、泡都要高級的蓖捶,蘊含健康哲學(xué)的表達方式古瓤。
我們需要一個稱謂代替圣誕前夜,不是因為圣誕前夜不好聽腺阳,它其實談不上好聽與否落君。它的存在強化了宗教的意義,更強化了耶穌基督的存在亭引。然而绎速,我們的文化對圣誕二字是有種無意識或者有意識地疏遠(yuǎn)的,它其實并不符合我們的文化傳統(tǒng)和意識形態(tài)焙蚓。代替它稱謂的平安二字則不同了纹冤,那是一種祝福洒宝,一種中國人潛意識里的需求,這種需求伴隨了中國人幾千年萌京。更重要的雁歌,平安二字沒有我們不想要的宗教意義。于是乎知残,我們便廣泛的稱圣誕前夜為平安夜了靠瞎,并且賦予這個新的稱謂一個普遍的中國特色的民俗活動——買平安果(蘋果)
平安果很像中國文化中的壽桃,它很多時候是要被擺的求妹,被敬的乏盐,被裝飾的,而不是要被吃的制恍。一些時候父能,平安果也要和壽桃一樣,要被美化净神。只不過何吝,壽桃大多是被貼上或者寫上壽字,而平安果則是被‘鐫刻‘上圣誕鹃唯、平安的洋/土符號岔霸。
在我看來,這些年俯渤,國人對圣誕節(jié)的理解慢慢變得平安夜化呆细。我們關(guān)注的重點在于,平安夜的那個晚上八匠,而非圣誕節(jié)的當(dāng)天絮爷。這可能和中西文化中共有的守歲習(xí)俗有關(guān),但不可否認(rèn)的是梨树,宗教的意義被大大弱化了坑夯,平安的意義、大量無關(guān)宗教的圣誕符號的消費意義抡四,如禮物柜蜈、漂亮的裝飾樹等等,被大大強化了指巡。這種轉(zhuǎn)換了意義的圣誕節(jié)淑履,其實就是我們的圣誕節(jié),或者我們也可以稱它為平安夜節(jié)藻雪?
當(dāng)一些專家在批判我們對西方洋節(jié)的盲目消費時秘噪,我想說,我們對洋節(jié)的消費其實是有選擇性的勉耀,而且我們正在消費的已不是西方的洋節(jié)了指煎,我們消費的其實是我們中國人的洋人節(jié)蹋偏。
所謂西方的洋節(jié),其實就是美國人的傳統(tǒng)節(jié)日至壤。它大體可以分成四類威始。第一類是和政治有關(guān)的節(jié)日,比如像街,總統(tǒng)節(jié)(華盛頓紀(jì)念日)黎棠、退伍軍人節(jié)、哥倫布節(jié)宅广、勞動節(jié)葫掉、感恩節(jié)些举。第二類是和宗教有關(guān)的節(jié)日跟狱,比如,圣帕特里克節(jié)户魏、萬圣節(jié)驶臊、復(fù)活節(jié)、情人節(jié)叼丑。第三類是和倫理有關(guān)的節(jié)日关翎,它們是母親節(jié)和父親節(jié)。第四類是和時令有關(guān)的節(jié)日鸠信,它們是新年和愚人節(jié)纵寝。
很顯然,中國人不是所有的美國節(jié)日都過的星立,中國人是有選擇的爽茴。那選擇的標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?我覺得其實很簡單——被選擇的節(jié)日字面上必須要有普世意義绰垂!因為字面上的普世意義可以讓聰明的中國人變換節(jié)日的內(nèi)在含義室奏,從而被中國人所消費。
最顯著的例子就是被許多專家吐槽的感恩節(jié)劲装。感恩二字胧沫,字面上的意義是什么呢?就是感謝恩情占业。那它內(nèi)在的含義又是什么呢绒怨?是感謝被美國人屠殺的印第安人的熱情款待。很顯然谦疾,我們不需要知道它的什么內(nèi)在含義窖逗,我們其實可以改變它的內(nèi)在含義。沒錯餐蔬,無數(shù)的人都值得中國人感謝碎紊。父母佑附、老師、朋友仗考、兄弟姐妹音同、工作伙伴....于是,我們建立起了我們自己的感恩節(jié)秃嗜,一場集體的感謝秀权均。
細(xì)數(shù)下,中國人經(jīng)常消費的洋人節(jié)锅锨,新年叽赊、情人節(jié)、愚人節(jié)必搞、母親節(jié)必指、父親節(jié)、萬圣節(jié)恕洲、感恩節(jié)塔橡、圣誕節(jié)(平安夜)。它們都蘊含了哪些字面上的普世意義呢霜第?辭舊迎新葛家、愛情、玩笑/幽默泌类、母愛癞谒、父愛、娛樂刃榨、感謝弹砚、平安。每一個都蘊含了淺層的人類共通意義喇澡,即便它們原有的表達方式和深層含義與我們理解的截然不同迅栅,我們都能找到抒發(fā)情感的口子。
寫到此處晴玖,我能感覺到读存,我對于中國人為什么過洋節(jié)這個問題的觀點是非常片面的。我知道呕屎,經(jīng)濟/市場的選擇让簿、文化的需求、國內(nèi)政治的干預(yù)秀睛、甚至西方帝國主義的文化霸權(quán)侵略其實都可以被納入觀點中尔当。但我想尋找最本體的原因、或者說最理想化的原因。我覺得椭迎,它也許是存在的锐帜。中國人當(dāng)中現(xiàn)今也許真的存在有某種普世認(rèn)同,正如我前面提到的辭舊迎新畜号、愛情缴阎、玩笑/幽默、母愛简软、父愛蛮拔、娛樂...這種普世認(rèn)同的力量推動著中國人去訴求著普世文化的表達。試想痹升,30年前的中國建炫,人們怎么會有現(xiàn)在的認(rèn)同?我看連一個愚人節(jié)的玩笑都開不起吧疼蛾,更別說萬圣節(jié)扮鬼扮妖怪了肛跌。
我想,這中國人現(xiàn)在擁有的普世認(rèn)同其實是資本決定的据过,是資本帶給我們泛娛樂化惋砂、也是資本帶給我們心靈雞湯妒挎、更是資本帶給我們今天的洋節(jié)消費绳锅。
所以說,不要去拒絕或者不相信普世認(rèn)同真的存在于中國的土壤酝掩,普世認(rèn)同是西方的認(rèn)同沒錯鳞芙,它也同樣是資本的認(rèn)同,拒絕普世認(rèn)同就意味著變相的拒絕資本期虾。
另一方面原朝,由于資本的介入,我覺得我們也應(yīng)該提防這些普世認(rèn)同镶苞。它們在中國的土壤上似乎更泛娛樂化喳坠、更消解了意義,正如我前面提到的茂蚓,中國人只能窺視出西方洋節(jié)那最字面的含義壕鹉,普世認(rèn)同的內(nèi)在含義中國人真的就懂嗎?
愿我們在中國人的洋人節(jié)里永遠(yuǎn)快樂聋涨!
文by 泰倫斯與馬賽克