紙牌屋第1季第4集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

紙牌屋第1季第4集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

英文 中文
It's there for leverage, 這是談判的條件
so that we can lock downperformance standards. 成績(jī)標(biāo)準(zhǔn)就能拍板定案
You don't toss around their right tocollective bargaining like a poker chip. 不能把他們的勞資談判權(quán)利當(dāng)作玩牌的籌碼
If we don't, they won't budge. 不這么做递递,他們不會(huì)妥協(xié)
Has Marty Spinella seen this? 馬帝史皮奈拉看過(guò)了嗎盏求?
Not in the version I showed him. 還沒(méi)有
-So you lied to his face?-No. - 所以你當(dāng)面騙他充活?- 沒(méi)有
I revised the parameters of my promise. 我修改我的承諾范圍
-Which is lying.-Which is politics. - 就是說(shuō)謊- 這是政治
The sort you're well-versed in, Bob. 你最厲害的地方,鮑伯
Here's some politics for you. 這才是政治
I allow this to go to the floor,I get murdered next election. 我讓這個(gè)提案提交國(guó)會(huì)下屆就不用選了
This is coming from the President. 這是總統(tǒng)的命令
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Last time I checked,I was still a Democrat, Frank, 就我所知我以前還是民主黨且蓬,法蘭
and you were, too.Are you telling me the President isn't? 你也是你是在說(shuō)總統(tǒng)不是嗎欣硼?
Because he's acting a hellof a lot like a Republican. 因?yàn)樗谋憩F(xiàn)活像共和黨
I thought Bob was on our team. 我以為鮑伯是同一陣線(xiàn)
Just sit him down with the President.Ten minutes. 就讓他跟總統(tǒng)會(huì)面十分鐘
We won't touch collective bargaining. 我們不會(huì)談到勞資談判
紙牌屋單詞統(tǒng)計(jì)

紙牌屋高頻單詞統(tǒng)計(jì)
Are you interested in my advice on this, 你想知道我的看法
or you just want meto deliver the message? 還是只要我傳話(huà)?
I'm always interested in your advice, Frank. 我一直很重視你的看法恶阴,法蘭
Birch is right.You're going to burn a lot of bridges. 柏許沒(méi)錯(cuò)你會(huì)失去很多的支持
The President should at least sit downwith him and let him make his case. 總統(tǒng)應(yīng)該至少和他面談聽(tīng)聽(tīng)他的想法
You tell Bob I'm happy to schedulea meeting with the President 你跟鮑伯說(shuō)我很樂(lè)意安排他和總統(tǒng)見(jiàn)面
once he's set a dateto put this bill on the floor. 等他定下這項(xiàng)提案提交國(guó)會(huì)的日期后
The President can fuck himself. 去他的總統(tǒng)
This is the platform. It's what he ran on. 這是他執(zhí)政的政綱
I don't give a shit what he ran on.He can't steamroll the House. 我不管他是什么政綱他不能用權(quán)力影響眾議院
And don't forget,you work for me, Frank, not him. 還有不要忘記你是幫我工作诈胜,法蘭
If he wants something on the floor,he's gonna have to talk to me directly. 如果他想把提案提交國(guó)會(huì)就得直接跟我談
I know you take a lot ofpride in your manhood, Bob, 我知道你對(duì)你的男子氣概很自豪豹障,鮑伯
and it's impressive, 令人佩服
but as big as it is,Linda can still shut the door on it. 不論有多大琳達(dá)還是能讓你吃閉門(mén)羹
Tell Vasquez the bill is dead. 跟瓦克斯說(shuō)這項(xiàng)提案胎死腹中了
That's not the first timehe's pulled that stunt on me. 這不是他第一次做這樣的事
Probably should have held my tongue, 也許我不該多嘴
but I just couldn't resist the chanceto see him shrivel. 但我無(wú)法抗拒看見(jiàn)他束手無(wú)策的機(jī)會(huì)
-Good morning.-Frank. - 早安- 法蘭
Mr. President. 總統(tǒng)先生
Linda. 琳達(dá)
Let's strike the anti-collective bargainingprovision from the bill. 刪除提案里的反勞資談判的條款
Linda and I have talked it over,and I think she's right on this. 琳達(dá)和我商量過(guò)我覺(jué)得她的想法是對(duì)的
Tell Bob he can come bytomorrow afternoon. 跟鮑伯說(shuō)他可以明天下午過(guò)來(lái)
Sir, respectfully, I do not thinkyou should give him the satisfaction. 總統(tǒng),恕我直言你不應(yīng)該讓他予取予求
-Well, give me a reason.-Makes us appear weak. - 給我一個(gè)理由- 讓我們看起來(lái)很脆弱
This is an opportunity for youto establish your supremacy. 這是你建立優(yōu)勢(shì)的機(jī)會(huì)
We should seize it. 應(yīng)該把握機(jī)會(huì)
But without Birch's cooperation,we're fighting an uphill battle 如果沒(méi)有柏許的合作我們會(huì)很辛苦
before we even get the bill to the floor.Frank, we discussed this. 才能將提案提交國(guó)會(huì)法蘭焦匈,我們討論過(guò)
Sir, ifyou give in now, 總統(tǒng)血公,如果你現(xiàn)在讓步
Birch will walk all over youfor the next four years. 未來(lái)四年柏許都會(huì)踩在你頭上
I can get this bill on the House floor as is.I promise you. 我保證能讓提案提交眾議院
All right, Frank. Show me what you can do. 好,法蘭讓我瞧瞧你的本事
Thank you, Mr. President. 謝謝缓熟,總統(tǒng)先生
That was her trying to take credit for my idea. 她竟想奪走我的功勞
Advice she wouldn't take from me.Unacceptable. 她不愿意聽(tīng)我的意見(jiàn)太過(guò)分了
I will not allow her to sell my goodswhen she cuts me out of the profits. 我不會(huì)讓她占我便宜拿走我的好處
I specifically told her no interviews. 我很明白告訴她不準(zhǔn)接受專(zhuān)訪(fǎng)
紙牌屋中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖

紙牌屋中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
She disobeyed me, not just once. 她不理我的命令累魔,不只一次
At least eight times in the past month. 上個(gè)月至少有八次
She stays, Tom. 她不會(huì)走的,湯姆
She has no respect for my authority,Margaret. 她完全不尊重我的職權(quán)瑪格莉特
I said she stays. 我說(shuō)她不會(huì)走
There are rules.There's a way of doing things. 這里有規(guī)定荚虚,有做事的方式
If I have a reporter who won't listen... 如果記者不聽(tīng)話(huà)…
Two freshmen girlsare moving into their dorm room together. 兩個(gè)大一女生一起搬進(jìn)宿舍
One of them's from Georgia,one of them's from Connecticut. 一個(gè)來(lái)自喬治亞州一個(gè)來(lái)自康乃迪克州
Girl from Connecticut'shelping her mother put up curtains. 康乃迪克州的女孩在幫她的母親掛窗簾
Girl from Georgia turns to them and says,"Hi. Where y'all from?" 喬治亞州的女孩轉(zhuǎn)過(guò)身問(wèn)“你好薛夜,你們來(lái)自哪里籍茧?”
Girl from Connecticut says,"We're from a place 康乃迪克州的女孩說(shuō)“我們
"where we know not to end asentence with a preposition. " “不會(huì)把前置詞放在句子最后”
Girl from Georgia says,"Beg my pardon. 喬治亞州的女孩說(shuō)“對(duì)不起
"Where y'all from... “你們來(lái)自哪里…
"Cunt?" “婊子版述?”
You heard that one before? 你有聽(tīng)過(guò)這個(gè)嗎?
A version of it. With softer language. 不一樣的版本用詞沒(méi)有那么粗俗
Tom, we don't need peoplewho follow the rules. 湯姆寞冯,我們不需要遵守規(guī)定的員工
We need people with personality. 我們需要有個(gè)性的員工
We want Zoe's face, her energy. 我們要喬伊的臉孔還有她的活力
We want to get her onTV as much as possible. 我們要她盡量上電視
It helps us cut through the noise. 可以幫我們鋪路
See what I'm saying? 懂我的意思嗎渴析?
I hear you, Margaret. 聽(tīng)到了,瑪格莉特
Thank you, Tom. 謝謝你吮龄,湯姆
Thank you. 謝謝你
Come in. 進(jìn)來(lái)
I thought... 我以為…
I wanted to say hi to Evelyn. 我本來(lái)想問(wèn)候艾薇琳
Evelyn? 艾薇琳俭茧?
This was her office. 這以前是她的辦公室
I don't think she works here anymore. 她沒(méi)有在這里工作了
Gillian Cole.I came on board a couple weeks ago. 吉莉安柯?tīng)枎字芮皝?lái)到公司的
Gillian. WorldWell. 吉莉安,世安
-Yeah.-I've heard great things. Remy Danton. - 是的- 風(fēng)評(píng)很不錯(cuò)漓帚,瑞米丹頓
You work with Claire? 你和克萊兒一起工作母债?
In a way. 可以這樣說(shuō)
-Hello, Remy.-Claire. - 你好,瑞米- 克萊兒
-I see you've met Gillian.-Yes, just now. - 你見(jiàn)過(guò)吉莉安了- 是的尝抖,剛剛認(rèn)識(shí)
She's doing fantastic work for us,as you can see. 如你所見(jiàn)她的工作表現(xiàn)很出色
Red is completed wells,green, potential sites, 紅色是完成的井綠色是可能的地點(diǎn)
yellow, approved sites,and blue are the filtration centers. 黃色是許可的地點(diǎn)藍(lán)色是過(guò)濾中心
Nice. So you liking it here? 很棒毡们,你喜歡這里嗎?
Yeah. My staff and I are loving it. 我的屬下和我都很喜歡
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
Claire's opened a lot of doors for us. 克萊兒給我們很多機(jī)會(huì)
Sounds like Claire. 聽(tīng)來(lái)像克萊兒
Shall we head to my office? 要去我的辦公室嗎昧辽?
-Gillian, nice to meet you.-Nice to meet you. - 吉莉安衙熔,很高興認(rèn)識(shí)你- 很高興認(rèn)識(shí)你
What happened? 怎么回事?
Things got complicated. 事情變復(fù)雜了
SanCorp was in a difficult situation. 善可工業(yè)有危機(jī)
I would have thought you'd step upwhen things were difficult, 我以為有危機(jī)時(shí)你會(huì)挺身而出
not hold the donation hostage. 不會(huì)影響捐款
Well, things are less complicated now.The donation is back on the table. 現(xiàn)在情況比較緩和捐款數(shù)目有增加
I had to fire half my staff. 我必須開(kāi)除公司一半的人
Now you can hire them back. 你能請(qǐng)他們回來(lái)
SanCorp is preparedto double its initial commitment. 善可工業(yè)準(zhǔn)備好加倍頭筆資助
$1.5 million, lump sum, this quarter. 本季總額150萬(wàn)
-Why?-Public relations. Same as before. - 為什么搅荞?- 公共關(guān)系红氯,按照往例
And what do they want from Francis? 他們想要法蘭斯什么?
Things are square with Frank.We're only talking about the CWl. 法蘭那邊搞定了現(xiàn)在只談凈水創(chuàng)權(quán)
But why double it? 但為何加倍咕痛?
Because I said they should. 因?yàn)槲艺f(shuō)應(yīng)該加倍
The more they give, the more you can do.The more you can do, the better they look. 他們給的越多痢甘,你能做得更多他們就越有面子
And that's why they hired Glendon Hill,to make them look good. 所以他們雇用葛蘭頓希爾讓他們有面子
And they also hired youto get traction in Congress. 他們也雇用你在國(guó)會(huì)里穿針引線(xiàn)
Not in this case. 這次不一樣
We want a long-term partnership, Claire. 我們要長(zhǎng)期合作關(guān)系产阱,克萊兒
This is an investment in the future. 這是未來(lái)的投資
We're not attaching strings. 我們沒(méi)有要攀關(guān)系
I'll think about it. 我會(huì)考慮一下
They'd really love to move quickly on this. 他們想盡快決定
I said I'll think about it. 我說(shuō)了我會(huì)考慮
Madeleine, you have to email me this shit.I need it in writing. 麥德琳庄敛,你要寄電子郵件給我我需要書(shū)面資料
And with more than an hour's notice. 一小時(shí)前才通知
Yeah, I know that, but you have tounderstand we have a plan. 我知道,但是你要明白我們有一個(gè)計(jì)劃
We have a way that we do this,and when you... 我們有做事的方式,當(dāng)你…
Okay. 好的
Fine. 算了
Yeah. Yeah. Bye. 好,再見(jiàn)
Madeleine has decided to havea spur-of-the-moment trip to Orlando 麥德琳心血來(lái)潮決定到奧蘭多一趟
with her latest eHarmony catch. 跟交友網(wǎng)站認(rèn)識(shí)的人去
-No heads-up, no warning.-The kids? - 沒(méi)有任何警告- 孩子們?cè)趺崔k?
They get out of school at 2:30. 他們兩點(diǎn)半放學(xué)
I can do the Shipbuilder's meeting. 我能參加造船工業(yè)會(huì)的會(huì)議
-You sure?-Yeah, it's just their public affairs team. - 你確定嗎借尿?- 是啊,只是他們的公關(guān)組
I'll brief you,and then you can call them tomorrow. 我能向你報(bào)告然后明天你再連絡(luò)他們
Go get your kids. 去接你的孩子
Hey. 你好
Remy came by this morning. To the office. 瑞米今早有過(guò)來(lái)辦公室
-What does he want?-The donation's back on the table. - 他要做什么?- 捐款死灰復(fù)燃
They've doubled it to $1.5 million. 他們加倍到150萬(wàn)
-You said no, right?-I didn't. - 你拒絕了,對(duì)嗎召锈?- 我沒(méi)有
He doesn't want anything from you, Francis. 他什么都不要,法蘭斯
Come on, Claire. You know better than that. 拜托你越平,克萊兒別那么天真了
I specifically asked. 我問(wèn)過(guò)了
Maybe not right now,but look, I invented this guy, all right? 也許不是現(xiàn)在但是我創(chuàng)造了這個(gè)人
-It's a slippery slope.-Think ofwhat I can do with this money. - 他很狡猾- 想想這筆錢(qián)的用途
I can hire back the people I let go. 我能把解雇的員工請(qǐng)回來(lái)
I can help accelerate the fundingfor the projects that Gillian has brought in. 也能增加吉莉安計(jì)劃的資金

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì)规阀,請(qǐng)移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末与帆,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市袄秩,隨后出現(xiàn)的幾起案子背稼,更是在濱河造成了極大的恐慌帘腹,老刑警劉巖许饿,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,539評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件阳欲,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)球化,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,594評(píng)論 3 396
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)秽晚,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人筒愚,你說(shuō)我怎么就攤上這事爆惧。” “怎么了锨能?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 165,871評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵扯再,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我址遇,道長(zhǎng)熄阻,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,963評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任倔约,我火速辦了婚禮秃殉,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘浸剩。我一直安慰自己钾军,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,984評(píng)論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布绢要。 她就那樣靜靜地躺著吏恭,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪重罪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上樱哼,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,763評(píng)論 1 307
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音剿配,去河邊找鬼搅幅。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛呼胚,可吹牛的內(nèi)容都是我干的茄唐。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,468評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼蝇更,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼沪编!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起簿寂,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,357評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤漾抬,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后常遂,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體纳令,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,850評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,002評(píng)論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了平绩。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片圈匆。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,144評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖捏雌,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出跃赚,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤性湿,帶...
    沈念sama閱讀 35,823評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布纬傲,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響肤频,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏叹括。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,483評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一宵荒、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望汁雷。 院中可真熱鬧,春花似錦报咳、人聲如沸侠讯。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,026評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)厢漩。三九已至,卻和暖如春稍走,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間袁翁,已是汗流浹背柴底。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 33,150評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工婿脸, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人柄驻。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,415評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓狐树,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親鸿脓。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子抑钟,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,092評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容