碩士英語課后翻譯(unit 2 text B)

2-b-1

Local climate changes can impact on a number of factors, including air pollution, that have been shown to in?uence both the development and attacks of allergic respiratory diseases, and they thus represent an important consideration for the allergist. Migration in-volves exposure(接觸) to a new set of pollutants and allergens and changes in housing conditions, diet and accessibility to medical services, all of which are likely to affect migrants’ health. This review provides an update on climate change, migration, and allergy and discusses factors for consid-eration when making recommendations for local allergy service provision, and for assessing an individual patient’s environmental exposures(影響).

allergic respiratory diseases:過敏性呼吸系統(tǒng)疾病
allergist:過敏醫(yī)師  同根詞allergen  allergy

當(dāng)?shù)貧夂蜃兓軌蛴绊懙桨諝馕廴驹趦?nèi)的很多因素,這些因素表明影響過敏性呼吸系統(tǒng)疾病的形成和發(fā)作径荔,因此氣候變化受到過敏尨圉科醫(yī)師的格外關(guān)注。移民勢必會接觸一系列新的污染物和過敏原鹦马,會改變居住環(huán)境忆肾,飲食和醫(yī)療服務(wù)的便捷性,這些都有可能影響移民者的健康旭从。這篇文章提供了氣候變化,遷移和過敏的最新研究场仲,并討論了為地域性過敏服務(wù)提供建議時,評估環(huán)境對個體患者影響時摹闽,需要考慮的因素褐健。

2-b-2

Migration studies provide useful information on the role of environmental factors, including climate changes on the development of atopy and asthma. Migration involves exposure to a new set of pollutants and allergens and changes in housing conditions, diet and accessibility to medical services, all of which are likely to affect migrants' health. Atopy and asthma are more prevalent in developed and industrialized countries as compared with undeveloped and less affluent countries, and the affect of migration is age and time-dependent: early age and longer time spent in the new environment increase the likelihood of developing allergenic symptoms such as asthma, rhinoconjunctivitis or eczema. Migrants should, therefore, be aware of the potential for developing allergies, asthma, or both.

atopy 遺傳性過敏
asthma 哮喘
pollutants 污染物
allergens 過敏原

移民研究提供了有關(guān)環(huán)境因素作用的有用信息蚜迅,包括氣候變化對患遺傳性過敏和哮喘的影響俊抵。移民可能接觸到全新的污染物、過敏原以及住房條件刹帕、飲食和醫(yī)療服務(wù)方面的變化,所有這些都可能影響到移民的健康偷溺。相對比那些不發(fā)達(dá)的國家,遺傳性過敏和哮喘在發(fā)達(dá)的工業(yè)化國家更為普遍侦另;遷移則取決于年齡和時間:在新環(huán)境中處的時間越早尉共、越長,感染過敏癥的可能性就越大殿托,包括哮喘杠河、鼻炎或濕疹。因此唾戚,移民應(yīng)該注意潛在的可能患上的過敏和哮喘待诅。

2-b-3(未整理)

The key determinants of greenhouse gas emissions are energy production, transportation, agriculture, food production and waste management, and attempts at mitigating climate change will need to address each of these. However, while there is some uncertainty about predicting future meteorological trends, whatever interventions may be put in place to ameliorate climate change, it is likely that the world will experience more hot days, fewer frost days, and more periods of heavy rain and consequent flooding. Paradoxically it is likely that there will be more periods of drought.

emission [?'m??(?)n]:n.發(fā)射卑雁,散發(fā),排放
meteorological [,mi?t??r?'l?d??k?l]:adj.氣象测蹲,氣候
intervention [?nt?'ven?(?)n]:n.干涉扣甲,干預(yù)
be put in place to:被安置在,用來
ameliorate[?'mi?l??re?t]:vt.改善琉挖,緩解
consequent ['k?ns?kw(?)nt]:adj.隨之發(fā)生的示辈,作為結(jié)果的
paradoxically [,p?r?'d?ksik?li]:adv.自相矛盾地,反常地

溫室氣體排放的關(guān)鍵決定因素是能源生產(chǎn)矾麻,交通運輸芭梯,農(nóng)業(yè)粥帚,食品生產(chǎn)和廢物管理限次,要想緩解氣候變化需要努力解決這些問題。 然而费尽,雖然在預(yù)測未來氣象趨勢中存在一些不確定性羊始,但可以采取任何干預(yù)措施來緩解氣候變化,世界可能會經(jīng)歷更多的炎熱天氣突委,更少的霜凍天數(shù)以及更多的暴雨期和隨之而來的洪水匀油。 反常的是,可能會有更多的干旱時期敌蚜。

2-b-4

Studies on plant responses to elevated CO2 concentrations indicate that plants exhibit enhanced photosynthesis and reproductive effects and produce more pollen. An earlier start and peak of the pollen season is more pronounced in species that start flowering early in the year. Futhermore, plants flower earlier in urban areas than in the corresponding rural areas with earlier pollination of about 2-4 days. Meteorological factors(temperature, wind speed, humidity, thunderstorms, and so forth)along with their climatic regimes(warm or cold anomalies and dry or wet periods, and so forth), can affect both biologic and chemical components of this interaction. In addition, by inducing airway inflammation, air pollution overcomes the mucosal barrier, leading to the priming of allergen-induced responses. Climate changes might induce negative effects on respiratory allergic diseases favoring the increased length and severity of the pollen season, the higher occurrence of heavy precipitation events and the increasing frequency of urban air pollution episodes.

photosynthesis [,f??t?(?)'s?nθ?s?s]:n.光合作用
pollen ['p?l?n]:n.花粉
pollination  [?p?l??ne??n]:n. [農(nóng)學(xué)] 授粉(作用)
humidity[hj?'m?d?t?]:n. [氣象] 濕度
climatic[kla?'m?t?k]:adj. 氣候的齐媒;氣候上的
regime[re?'?i?m]:n.社會制度纷跛;管理體制;狀況
anomaly [?'n?m(?)l?]:n.異常,反常的事物
airway inflammation:n.[醫(yī)學(xué)]氣道炎癥
mucosal [,mju:'k??'s?l]:adj. 粘膜的
respiratory[r??sp?r?t(?)ri]:adi.呼吸的
allergic[?'l??d??k]:adj.對···過敏的
episode ['ep?s??d]:n. 插曲唬血;一段情節(jié)叮阅;一段時期

植物對二氧化碳濃度升高的反應(yīng)研究表明泣特,植物表現(xiàn)出增強(qiáng)的光合作用和繁殖效應(yīng),并產(chǎn)生更多的花粉勒叠。花粉季節(jié)的提前開始和高峰在年初開始開花的物種中更為明顯拌汇。此外弊决,城市地區(qū)的植物早于相應(yīng)的農(nóng)村地區(qū)開花,早期授粉約2-4天飘诗。氣象因素(溫度昆稿,風(fēng)速,濕度溉潭,雷暴等)以及它們的氣候狀況(溫暖或寒冷的異常以及干燥或潮濕時期等)都會影響這種相互作用的生物和化學(xué)成分喳瓣。此外,通過誘導(dǎo)氣道炎癥畏陕,空氣污染克服了粘膜屏障蹭秋,導(dǎo)致引發(fā)過敏原誘導(dǎo)的反應(yīng)。氣候變化有利于增加花粉季節(jié)長度和嚴(yán)重程度仁讨,強(qiáng)降水事件的發(fā)生率增加以及城市空氣污染事件發(fā)生頻率的增加洞豁,可能會對呼吸道過敏性疾病有負(fù)面的影響。

2-b-5

Thunderstorms occurring during the pollen season have been observed to induce severe asthma attacks in pollinosis patients. Associations between thunderstorms and asthma morbidity have been identified in multiple locations around the world. The most prominent hypotheses for thunderstorm-related asthma are linked with bioaerosols, and involve the role of rainwater in promoting the release of respirable particulate matter. After hydratation and rupture by osmotic shock during the beginning of a thunderstorm, pollen grains release part of their cytoplasmic content into the atmosphere, including inhalable, allergen-carrying paucimicronic particles such as starch granules and other cytoplasmic components.

induce vt. 誘導(dǎo)刁卜;引起 
prominent adj. 突出的曙咽,顯著的
bioaerosols n. 生物氣膠                 
respirable adj. 可呼吸的,能呼吸的
particulate adj. 微粒的                   
starch granules 淀粉顆粒

人們已經(jīng)觀察到在花粉期出現(xiàn)的雷暴會引起花粉癥患者的嚴(yán)重哮喘發(fā)作孝情。世界多地已經(jīng)證實了雷暴與哮喘發(fā)病率的聯(lián)系。其中最突出的雷暴引起的哮喘假說是與生物氣膠密不可分魁亦,而且該假說還涉及雨水在促進(jìn)可吸入顆粒釋放時的重要作用羔挡。在雷雨開始時,由于滲透性沖擊所引起的水化和破裂作用睬魂,花粉粒會釋放部分細(xì)胞內(nèi)容物到大氣中镀赌,其中包括可吸入的、帶有致敏原的微小顆粒喉钢,比如淀粉顆粒和其它細(xì)胞質(zhì)成分良姆。

2-b-6

A combined approach comprises primary prevention by greenhouse gas mitigation to stabilize the climate, and secondary prevention by clinical intervention to minimize climate change-related increases in asthma and allergic disease. Climate changes in the future may depend on how rapidly and successfully global mitigation and adaptation strategies are deployed. The effect of human intervention and efforts to minimize changes in vegetation and aeroallergen exposure remains to be seen.

mitigation:[?m?t??ge??n] n.減輕玛追;緩解;緩和 
asthma :[??sm?] n.氣喘痊剖;哮喘
allergic:[??l?:d??k] ①adj.對…過敏的②adj.對…十分反感的,厭惡的
aeroallergen:[e?r???l?d??n] n.高空過敏癥找颓;[醫(yī)]氣源性致敏原
An aeroallergen is any airborne substance, such as pollen or spores, which triggers an allergic reaction.

一套組合性的方案包括第一道預(yù)防措施:對溫室氣體進(jìn)行吸收以用于穩(wěn)定氣候的變化叮贩,第二道預(yù)防措施:臨床上進(jìn)行干預(yù)以最小化氣候變化引起的疾病如哮喘和過敏性疾病的發(fā)病益老。在未來,全球變暖情況可能會取決于全球減緩和適應(yīng)性策略的應(yīng)用有多么地迅速和成功档冬。人類干預(yù)造成的影響以及減少植物和吸入性過敏源暴露程度變化所做的努力的效果還尚待觀察。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市慈参,隨后出現(xiàn)的幾起案子驮配,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖壮锻,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件猜绣,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡牺陶,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)辣之,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門怀估,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人多搀,你說我怎么就攤上這事康铭。” “怎么了麻削?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,445評論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵呛哟,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我榛鼎,道長,這世上最難降的妖魔是什么抡笼? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,185評論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任黄鳍,我火速辦了婚禮框沟,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘忍燥。我一直安慰自己梅垄,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,178評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布蔫敲。 她就那樣靜靜地躺著炭玫,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪裙犹。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上衔憨,一...
    開封第一講書人閱讀 48,970評論 1 284
  • 那天践图,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼码党。 笑死揖盘,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的兽狭。 我是一名探鬼主播鹿蜀,決...
    沈念sama閱讀 38,276評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼祟印,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了验毡?” 一聲冷哼從身側(cè)響起座享,我...
    開封第一講書人閱讀 36,927評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤渣叛,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎盯捌,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體箫攀,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,400評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡幼衰,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,883評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年渡嚣,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片绝葡。...
    茶點故事閱讀 37,997評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡藏畅,死狀恐怖功咒,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情力奋,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布章办,位于F島的核電站,受9級特大地震影響挪蹭,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏休偶。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,213評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一词顾、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望碱妆。 院中可真熱鬧疹尾,春花似錦、人聲如沸纳本。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,204評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽巾腕。三九已至,卻和暖如春祠墅,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間侮穿,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,423評論 1 260
  • 我被黑心中介騙來泰國打工毁嗦, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留亲茅,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評論 2 352
  • 正文 我出身青樓狗准,卻偏偏與公主長得像克锣,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子腔长,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,722評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,292評論 0 10
  • 戰(zhàn)爭袭祟,開始了。 在某個遙遠(yuǎn)的地方捞附,以某個奇怪的理由成立了巾乳。 在其中一方不知名的小卒手里,緊握著一塊極其堅固的盾胆绊。小...
    鯨沉海底溫柔呼吸閱讀 162評論 0 0
  • 易效能踐行一個人多月氨鹏,從滿滿的各類信息恨不得把手機(jī)丟到一邊到現(xiàn)在的慢慢梳理,好了很多压状! 之前每天打完卡仆抵,每天都會上...
    fannie22222閱讀 150評論 0 1