《母親火架,任何距離》
西蒙 · 阿米蒂奇
翻譯:青澄青果
母親,測量超過一跨的長度
就得有人搭把手
你一聽就忙活上了忙菠,幫我
量門何鸡、量窗簾盒、還量窗戶
測量地板草原般的遼闊牛欢,測量墻體有
幾英畝
你拿著尺子始端骡男,我握著尺盤記錄
長度,不時(shí)匯報(bào)著米數(shù)傍睹、厘米數(shù)
告訴站在地下室的你隔盛,然后
我爬上樓犹菱,盤尺不停地往外接著吐
回顧
這么些年的子與母。風(fēng)箏吮炕。錨腊脱。
我在空曠的臥室來了個(gè)太空漫步,爬上了
閣樓的梯子龙亲,去夠樓的頂點(diǎn)處陕凹,有個(gè)數(shù)據(jù)需要
提供
母親隔著兩層樓,指尖還捏著僅剩的
一英寸的百分之一處俱笛,我探身試著去夠
那扇艙門,開向一望無際的天空
下落传趾,抑或起飛
Mother any distance
by Simon Armitage
Mother, any distance greater than a single span
requires a second pair of hands.
You come to help me measure windows, pelmets, doors,
the acres of the walls, the prairies of the floors.
You at the zero-end, me with the spool of tape, recording
length, reporting metres, centimetres back to base, then leaving
up the stairs, the line still feeding out, unreeling
years between us. Anchor. Kite.
I space-walk through the empty bedrooms, climb
the ladder to the loft, to breaking point, where something
has to give;
two floors below your fingertips still pinch
the last one-hundredth of an inch...I reach
towards a hatch that opens on an endless sky
to fall or fly.