裁剪冰綃击纬,輕疊數(shù)重腐碱,淡著燕脂勻注。新樣靚妝掉弛,艷溢香融症见,羞殺蕊珠宮女。易得凋零殃饿,更多少乎芳、無情風雨。愁苦。問院落凄涼,幾番春暮彤叉。
? ? 憑寄離恨重重,這雙燕何曾柬焕,會人言語击喂。天遙地遠介时,萬水千山循衰,知他故宮何處。怎不思量迁酸,除夢里有時曾去掸读。無據(jù)澡罚。和夢也新來不做更胖。
此詞是宋徽宗趙佶于1127年覆國后與其子欽宗趙桓被金兵擄往北方五國城時途中,途中見杏花而托物興感而作,是作者身世遭遇的悲慘寫照。
剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數(shù)層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹档叔,時髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香蒸绩,簡直羞殺了天上的蕊珠宮的仙女衙四。紅顏易凋零,更何況患亿,經(jīng)歷了多少無情的風雨 传蹈,面對愁苦的情景,扣問凄涼的院落步藕,還要經(jīng)受幾番春暮惦界。
誰幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛咙冗。天遙地遠表锻,萬水千山阻隔,哪里知道故園今在何處乞娄?只有在夢中有時曾去瞬逊。就連夢也難做成显歧,因我痛苦的徹夜難眠。
北宋未年确镊,朝政腐敗士骤。當局者驕奢淫逸,微宗酷愛收藏蕾域,花費了大量的財力滿足自己的嗜好拷肌,卻完全沒有顧及到風雨的襲來。金兵第一次攻汴京無攻而返旨巷,當權(quán)者立即解除守衛(wèi)京都的部隊巨缘,導致金軍二次南下,擄走了徽宗采呐、飲宗及無數(shù)珠寶宮女若锁。微宗趙桔在五國城途中看到盛開的杏花,遙想到當初穿著漂亮衣服的宮女斧吐。不禁痛心疾首又固。曾經(jīng)的高高在上,如今的卑躬曲膝煤率,今日的不安感時刻包圍仰冠,讓徽宗徹夜難眠。