中英文標(biāo)點(diǎn)符號的差異
中文的標(biāo)點(diǎn)符號在秦朝出現(xiàn),前清廣泛使用透葛,民國期間定型笨使,本朝標(biāo)準(zhǔn)化。
莫非標(biāo)點(diǎn)符號不太重要僚害,老師們都不怎么講硫椰,學(xué)生憑感覺用,以至于不少人用中文思維使用英文標(biāo)點(diǎn)萨蚕。
所以我就集中說一些標(biāo)點(diǎn)符號方面的誤區(qū)吧靶草。
因?yàn)榍耙魂囎痈牧瞬簧僮魑模瑯?biāo)點(diǎn)符號的用法錯(cuò)誤太多了岳遥。
說多了都是淚奕翔。
頓號
英文沒有頓號!:迫亍派继!
中文里的頓號表示并列成分帮坚,例如:
·小明英俊、耿直互艾、多金试和、身材好。
在這里纫普,英語用逗號阅悍。如:
·Xiaoming is handsome, outspoken, rich and well-built.
改考卷看到這樣的用法,有點(diǎn)兒辣眼睛啊……
I went to supermarket?and?bought many fruits, such as apple昨稼、 banana节视、 orange、 peach假栓、grape.
改正寻行?去掉頓號,改成逗號匾荆,最后一個(gè)逗號變成and拌蜘。
I went to supermarket?and?bought many fruits, such as apple, banana, orange, peach and grape.
書名號
英文也沒有書名號!Q览觥简卧!
凡是用書名號的(書、文章烤芦、報(bào)刊举娩、藝術(shù)作品、電影等等)构罗,英文不用引號铜涉!不用括號!而是斜體遂唧!(也有用下劃線)例如:
Gone with Wind《飄》
The New York Times《紐約時(shí)報(bào)》
我活生生見過這樣的用法:
We attended bookshop last Sunday and she bought a《Oxford English Dictionary》.
還有一個(gè):I went to France this January?and saw the painting 《Mona Lisa》.
我不管芙代!你跟我說怎么改!
怎么改蠢箩?還用說嗎链蕊?刪了書名號,變成斜體谬泌!
如果是手寫作文,無法體現(xiàn)“斜體”逻谦,則可以下劃線掌实。
冒號
冒號,中英文都有邦马。
中文里贱鼻,冒號是提示性話語后的停頓宴卖,常用在“說、問”等動(dòng)詞后邻悬,引起下文的引文症昏。英文也可以這樣用(以前常用逗號),但是要注意:冒號后的引文要大寫首字母父丰,像這樣:
The teacher?made an announcement: "You are all staying for exam."
中文冒號還可用表示舉例的地方肝谭,例如:
“例如:”“比方說:”等。但是英文在這些地方都要用逗號蛾扇。
所以C老師特別無法接受這樣的句子:
Jogging is good for your health, for example: it reduces weight, burns calories, boost immune system.
但是一二三四羅列事項(xiàng)時(shí)攘烛,可以用冒號,例如:
These are thepool rules:
1.?Do not run.
2.?Shower before and after swimming.
3.?Bring your own towel.
建議你看看這個(gè)镀首,比較詳盡的解釋冒號的用法坟漱。
http://www.grammarbook.com/punctuation/colons.asp
逗號
這也能錯(cuò)?
是的更哄,我親愛的同學(xué)們芋齿。你們別不信。比如你看看這個(gè)句子:
Xiaoming and I will go shopping, if the weather is fine.
有沒有問題成翩?
細(xì)心的同學(xué)發(fā)現(xiàn)了沟突,這是我們常見的錯(cuò)誤:這個(gè)位置的狀語從句不應(yīng)該用逗號分隔。
正確的寫法是:
Xiaoming and I will go shopping if the weather is fine.
或者:
If the weather if fine, Xiaoming and I will go shopping.
練習(xí)捕传,改正下面句子的標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤:
You can’t watch TV, until you finish your homework!
Nothing will change, if you are not willing to put in any effort.
答案:去掉逗號惠拭,變成:
You can’t watch TV until you finish your homework!
Nothing will change if you are not willing to put in any effort.
間隔號
間隔號就是那個(gè)小黑點(diǎn)。這東西比較奇特庸论,是專門保留給外語用的职辅。但又不是外語用的!
間隔號用于中文翻譯外國人名聂示、專有名詞等域携,用來代替英文中的空格。但是寫英語作文就不能這么用鱼喉!
比如你看人民日報(bào)寫:“美國總統(tǒng)唐納德·特朗普今日會見俄羅斯總統(tǒng)弗拉迪米爾·普金”秀鞭。沒毛病。
你要寫成:
“US President?Donald · Trump met Russian President Vladimir · Putin”扛禽,我就沒法幫到你了锋边。
你們別用這種低級錯(cuò)誤折磨有潔癖的C老師了!
破折號
寫法:英文的破折號是一條短線(-)编曼,中文的是一條長線(--)豆巨!
中文破折號可以標(biāo)示解釋說明的部分。英文里有同位語這個(gè)東西掐场,也表示對上文的補(bǔ)充往扔、解釋贩猎。因?yàn)檎Z義功能相近,很多人就把破折號用在英文同位語之前萍膛。例如:
My best friend –?Xiaoming, passed away yesterday.
這就是錯(cuò)誤的用法吭服。正確的用法是:用逗號 替換破折號。
例題:改正下列句子的錯(cuò)誤:
Xiaoming, my best friend worked in a famous company –?Tengxun.
答案:去掉破折號蝗罗,改成逗號艇棕。
Xiaoming, my best friend worked in a famous company, Tengxun.
問號
問號搭配疑問代詞,所以你一看到what ,where, how, why, who绿饵,就條件反射一樣用問號了欠肾!
這能忍?
比如這樣的:Where Xiaoming had been last night is unknown to me?
錯(cuò)拟赊!這是疑問代詞做主語的 主—系—表陳述句刺桃,結(jié)尾應(yīng)該用句號!N睢瑟慈!
再看一個(gè)句子:
I am wondering why you don’t talk to me?
這也應(yīng)該是句號結(jié)尾的。
練習(xí):改正下列句子標(biāo)點(diǎn)符號的錯(cuò)誤屋匕。
1.?I don’t know where he went last night?
2.?Where did you and Xiaoming go last night?
3.?You have to tell me why you went out with Xiaoming last night?
答案:
1.?去掉問號葛碧,變成句號。
I don’t know where he went last night.
2.?沒錯(cuò)过吻。這是特殊疑問句进泼。
Where did you and Xiaoming go last night?
3.?去掉問號,改成句號纤虽。
You have to tell me why you went out with Xiaoming last night.
結(jié)語
標(biāo)點(diǎn)是語言學(xué)習(xí)中最容易掌握的乳绕。但還有這樣那樣的錯(cuò)誤。
同學(xué)們逼纸,可加把勁兒吧洋措!