【1】
久聞陀思妥耶夫斯基《卡拉馬佐夫兄弟》,據(jù)稱是世界上最偉大的小說堪侯,不時就看見各種名人推介凯力。
毛姆心目中的“世界十大小說”。毛姆對這本書的評價:“沒有一本小說能如此奇妙地描繪人類的崇高與丑惡踢关,也沒有一本小說能以如此深沉的悲憫之情,如此巨大的力量粘茄,敘述人類靈魂可能承受的悲劇签舞。他對受苦的人充滿同情。只有自己身受過痛苦的人才能如此柒瓣∪宕睿”
村上春樹最推崇的三部小說之一。
木心《文學(xué)回憶錄》推薦書目芙贫。按木心的說法搂鲫,陀思妥耶夫斯基是人類文學(xué)的最高峰,而《卡》又是陀氏的巔峰之作屹培。
《如何閱讀一本書》《一生的讀書計劃》推薦書目。
其他還有羅曼?羅蘭怔檩,托馬斯?曼褪秀,詹姆斯?喬伊斯,紀(jì)德薛训,三島由紀(jì)夫媒吗,契訶夫,弗洛伊德乙埃,尼采闸英,愛因斯坦锯岖,魯迅等眾多名家推薦。
【2】
縱然此書享譽全球甫何,我也是新近才讀到出吹。讀書越多,真發(fā)現(xiàn)自己讀的書太少辙喂、太少捶牢。
坦誠地說,想從這本書中找到閱讀的快感巍耗,完全不太可能秋麸。每每想要放棄時,念及這是一部偉大的作品炬太,還是強迫自己耐心讀下去灸蟆。
而關(guān)于這本書的所詮釋的深遠(yuǎn)意義,已經(jīng)有鋪天蓋地的評論亲族,我再說什么都是多余的炒考。
這里,我只是想談?wù)剛€人的閱讀體驗孽水。
【3】
讀書體驗相當(dāng)之累票腰,極為沉重。為什么呢女气?
第一杏慰,人名太復(fù)雜。
俄羅斯人名都很長炼鞠。例如書中的主人公為一家父子四人缘滥,父親——費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫,長子——德米特里·費多羅維奇·卡拉馬佐夫等等谒主。
人名字長朝扼,那沒辦法。反過來看霎肯,老外還煩中國人的名字短呢擎颖。你看一堆Wang Li, Zhang Jun, Li Jun等。我曾經(jīng)有兩個同事观游,一個叫Xiong Kang搂捧,一個叫Kang Xiong。老外常常將我們中國人叫暈懂缕,我們也不知道他們要找哪一位允跑。
俄羅斯人名字還有簡短的昵稱,德米特里·費多羅維奇·卡拉馬佐夫的昵稱叫米佳。這與中國人類似聋丝,也不是個問題索烹。
問題是書中將全稱和昵稱穿插出現(xiàn),也不介紹一下弱睦,真不知道在說誰百姓,我甚至疑心翻譯者到底有沒有搞清楚。
第二每篷,出場人物眾多
出場人物相當(dāng)之多瓣戚。突然間某個人物就出場了,也不介紹背景焦读,實在難以厘清其間的關(guān)系子库。
我縱然是邊讀就邊在本上嘗試?yán)L制人物關(guān)系圖,依然發(fā)現(xiàn)相當(dāng)挑戰(zhàn)矗晃,除了主要幾個人物終算弄清楚外仑嗅,其他的人物關(guān)系仍是一團漿糊。
第三张症,情節(jié)旁枝太多
有時被作者牽引著仓技,就到了好遠(yuǎn)的地方,作者詳細(xì)同你講一個似乎關(guān)聯(lián)不大的人的故事(也許是有關(guān)聯(lián)的俗他,只是我還未能完全領(lǐng)悟)脖捻,然后才繞回來繼續(xù)說卡拉馬佐夫兄弟的故事。只是繞得真遠(yuǎn)兆衅、真累地沮!
就象一棵樹,枝葉太過繁盛羡亩,以致我無法看清樹桿了摩疑。或者象森林太茂盛,走著走著就迷了路,再難找回來备韧。
第四,長篇大論的演講楷怒,直接將人砸暈
書中每個人似乎都是演說家,濤濤不絕的獨白真的讓我抓狂瓦灶,甚至昏昏欲睡鸠删。我有時會疑心,這是小說倚搬,還是演講稿冶共?
想起著名作家葉兆言先生推薦的枕邊書就有《卡》乾蛤,“是那種讀了讓人啞口無言的作品每界。讀了這本書捅僵,說什么也多余。”
我似乎明白眨层,為什么有人稱之為枕邊書庙楚。
第五,人物形象荒誕又瘋狂
老卡拉馬佐夫習(xí)慣了當(dāng)小丑一樣趴樱,換來別人的嘲笑和惡意的嘲諷馒闷,但老卡拉馬佐夫好像陶醉其中,好色叁征,放縱纳账,狂歡,貪婪捺疼,不懂得親情疏虫,不相信上帝,不相信靈魂啤呼。他像一個動物一樣活著卧秘,展示著原始的不加節(jié)制的情欲,他對任何女人都可以產(chǎn)生情欲官扣,甚至與自己的大兒子德米特里展開的對女人的爭奪翅敌,以致危機四伏,最終殞命惕蹄。
卡拉馬佐夫家中每一個成員身上似乎都存在著一種偏執(zhí)蚯涮、瘋狂的性情,進而組成了作者眼中的世界焊唬,這個世界是荒誕的恋昼、人性是矛盾。卻沒有一個人物讓我產(chǎn)生共鳴赶促。
這部小說是關(guān)于一群毒蛇的故事液肌,最終一條毒蛇咬死了另一條毒蛇。
第六鸥滨,內(nèi)容的深度與廣度嗦哆,相當(dāng)深邃
我以為,此書之所以如此難懂和艱澀婿滓,主要來自于作者在書中穿插了大量心理描寫老速、還有晦澀艱深的宗教、哲學(xué)探討凸主,再加之宏大而陌生的俄羅斯政治歷史背景橘券, 實在非我所能理解。
小說應(yīng)是哲學(xué)思想的一種生動具體的表述。一般旁舰,在小說的情節(jié)中锋华,偶爾穿插一句哲言,與人物箭窜、場景對應(yīng)毯焕,起著化龍點睛的作用。
可這本小說中動輒來一大段磺樱,太過燒腦纳猫,讓我等凡人如何消化?
請看佐西長老談話部分的標(biāo)題:
1.關(guān)于俄羅斯教士及其可能的意義竹捉?
2.論主仆關(guān)系以及主仆間能否成為精神上的兄弟
3.論祈禱芜辕、愛以及與另一個世界的聯(lián)系
4.是否能成為同類的裁判?論徹底的信仰块差。
5.論地獄與地獄之火----神秘的議論
.......
這倒底是在寫小說物遇,還是哲學(xué)、宗教的論文憾儒?
當(dāng)然询兴,不可否認(rèn),這些部分中的很多內(nèi)容相當(dāng)精湛而發(fā)人深省起趾。
我又想诗舰,如果刪除掉此書中艱澀難懂的部分,減少冗長的對話训裆,讓故事情節(jié)流暢易讀眶根,是否會更受讀者歡迎呢?但可能因此在文學(xué)成就上就無法企及到傳說中的那般高度边琉,最多就象《福爾摩斯》或東野圭吾的那些暢銷懸疑通俗小說而已属百。
【4】
一粒麥子不落在地里死了,仍舊只是一粒变姨;若是落在地里死了族扰,就會結(jié)出許多粒麥子來。
——佐西馬長老
讀了此書定欧,我沒有落在地里死掉渔呵,所以仍舊是我。其實根本沒有看懂砍鸠,所以不再想說什么扩氢,真的說什么都是多余的。
也許將來有一天爷辱,若一時興起录豺,可能再來重讀此書朦肘,會有完全不同的體驗。但此刻双饥,我實在不想再碰厚骗。
讀書是應(yīng)多讀經(jīng)典,但不是所有的經(jīng)典自己都能消化得了兢哭,還得量力而行。