飲湖上初晴后雨二首·其二
[宋] 蘇軾
水光瀲滟晴方好, 山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子郭怪, 淡妝濃抹總相宜支示。
譯文
晴天,西湖水波蕩漾鄙才,在陽光照耀下颂鸿,光彩熠熠,美極了攒庵。下雨時嘴纺,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現(xiàn)浓冒,眼前一片迷茫栽渴,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
如果把美麗的西湖比作美人西施稳懒,那么淡妝也好闲擦,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻僚祷。
注釋
1.瀲滟:水波蕩漾佛致、波光閃動的樣子。
2.方好:正顯得美辙谜。
3.空濛:細雨迷蒙的樣子俺榆。濛,一作“蒙”装哆。
4.亦:也罐脊。
5.奇:奇妙。
6.欲:可以蜕琴;如果萍桌。
7.西子:即西施,春秋時代越國著名的美女凌简。
8.總相宜:總是很合適上炎,十分自然
《飲湖上初晴后雨二首》是宋代文學家蘇軾的組詩作品。這兩首贊美西湖美景的七言絕句雏搂,寫于詩人任杭州通判期間藕施。其中第二首廣為流傳,此詩不是描寫西湖的一處之景凸郑、一時之景裳食,而是對西湖美景的全面描寫概括品評,尤其是后二句芙沥,被認為是對西湖的恰當評語诲祸。
《江城子》
北宋蘇軾
原文:十年生死兩茫茫浊吏,不思量,自難忘救氯。千里孤墳找田,無處話凄涼。
縱使相逢應不識径密,塵滿面午阵,鬢如霜躺孝。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng)享扔,小軒窗,正梳妝植袍。相顧無言惧眠,惟有淚千行。
料得年年腸斷處于个,明月夜氛魁,短松岡。
譯文:兩人一生一死厅篓,隔絕十年秀存,相互思念卻很茫然,無法相見羽氮。不想讓自己去思念或链,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里档押,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷膜赃。即使相逢也應該不會認識募舟,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜换淆。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對鏡梳妝揩抡。兩人互相望著藻懒,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行癞松。料想那明月照耀著爽撒、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方拦惋。
賞析:? ? 這是一首悼亡詞匆浙,是詞人對自己與亡妻之間純真愛情的哀唱。蘇軾十九歲時與同郡王弗喜結(jié)連理厕妖,美貌的王弗極賢慧有淑德首尼,其敏而靜的氣質(zhì)有如神光天香籠罩著他們夫妻諧睦溫馨的家庭生活。婚后僅十年软能,王弗去世迎捺,蘇軾痛失愛妻,黯然神傷查排,哀思綿延凳枝。在長期漂泊不定的宦海生涯中,詞人對亡妻仍是一往情深跋核,難以釋懷岖瑰。這首作于密州知州任上的《江城子》詞正是詞人當時追思亡妻感情強烈凝聚的結(jié)晶。
? ? ? 全詞感情真摯深切砂代,讀來讓人感慨頗深蹋订。上闋寫實,以現(xiàn)今的身世沉浮來表達對亡妻的思念刻伊。下闋寫虛露戒,以亡妻入夢之歡與現(xiàn)實冷清之苦作對比,強烈的反差捶箱,表達了作者對現(xiàn)世的無奈不滿與對亡妻的深入骨髓的執(zhí)念智什。全詞無一典故,既無“會挽雕弓如滿月丁屎,西北望荠锭,射天狼”的豪勇之魄力,也無“一蓑煙雨任平生”的悠然之定勢悦屏,更無“談笑間节沦,強虜灰飛煙滅”的爽朗之氣概,運用最樸實的白描手法础爬,如閑話家常甫贯,不緊不慢卻又如泣如訴地緩緩道出心中的哀思。褪盡鉛華看蚜,沒有家國仇恨忠君報國的錚錚戰(zhàn)士叫搁,沒有政治風云狡詐詭譎的朝堂臣子,更沒有俗世煩惱圓滑世故的唯喏男兒供炎,有的只是一個普普通通的丈夫?qū)ν銎逕o言卻又深沉的愛渴逻。全詞時空轉(zhuǎn)換的自如,表現(xiàn)出詞人深厚的寫作功底音诫。亦虛亦實之間更是顯現(xiàn)出高超的文學造詣惨奕。以最樸實無華的手段,來歌詠最美麗深沉的愛戀竭钝。
漢本1602班? 第十組
1601243? 蘇火蘭
1601242? 于任蓮
1601233? 陳林穎