Business schools are facing increasing competition from other providers of management training such as consultancies. The key to their future success as manager-trainers lies in the quality both of their research and of their partnership with the business world.
商學院正在面臨來自咨詢公司等其他管理培訓提供商的日益激烈的競爭幔睬。像管理培訓師他們未來成功的關鍵是依靠他們的研究質量與他們在商界的合作關系翁锡。
In the most general sense, being a good manager is a matter of being marginally better than and different from your competitors. He or she needs to be a litter faster, able to spot opportunities earlier and react more quickly. These are the elements which make the difference between a successful and a less successful manager. This marginal edge may be based on talent, flair or natural leadership. However, acquired knowledge of management can also provide this decisive advantage And this is where business schools come into their own.
一般來說,成為一個優(yōu)秀的管理者就是要比你的競爭對手略勝一籌,并有所不同辖众。他/她需要更快一點闹击,能夠更早的發(fā)現機會并更快的做出反應妥畏。這些是區(qū)別一個成功的管理者和不太成功的管理者的因素智润。這種邊緣優(yōu)勢可能基于天賦,才華和天生的領導力贤徒。然而芹壕,獲得這些管理知識也可以提供這種決定性的優(yōu)勢。這就是商學院獨樹一幟的地方接奈。
The education of managers should included on-the-job training, workshops, conferences and training courses. Business schools have a special role to fulfil in the delivery of this portfolio. Traditionally, business schools have three major differentiating characteristics. First, they offer a complete package ranging from basic to very sophisticated training. Next, they enable managers to benefit from the research they carry out. And no less important, they are able to preserve an independent outlook towards the world of business.
管理者的教育應該包含在職培訓踢涌,講習班,會議和培訓班序宦。商學院在提供這種教學組合方面需要發(fā)揮特殊作用睁壁。.傳統意義來說,商學院有三大區(qū)別性特征。首先潘明,他們提供一套從基礎到非常復雜的培訓行剂。其次,他們能使管理者從他們的研究成果中受益钳降。同樣重要的是厚宰,他們能夠保持對商業(yè)世界的獨立的看法。
In contrast to other providers of management education, business schools often offer a complete portfolio of educational programmes. MBA programmes exist alongside general management programmes, as well as specialised programmes for experienced managers. For the business school, this has the advantage that teachers can use the information they get from one programme to cross-fertilise with their teaching on anther. Thus insights gained from top executives might impact positively on what they cover in a graduate programme. This in turn offers substantial advantages to the companies concerned. It means that managers and executives at different levels of the organisation can be confronted with the same concepts, expressed in the same language. In this way, a close partnership with a business school enables a company to create some coherence between the education and the development of its different management levels. People in the company will communicate more effectively because they use the same terminology. Different department will be able to discuss internal issues with a considerable amount of mutual understanding. In short, thanks to contact with the business school, more people within the same company will be embracing similar ideas.
與其他管理教育機構相比牲阁,商學院通常能提供一整套教育課程固阁。MBA課程與一般的管理課程壤躲,和有經驗的管理人員的專業(yè)課程并存城菊。對于商學院來說,這一模式的優(yōu)勢是碉克,教師能使用一個項目中獲得的信息凌唬,與另外的項目教學互相促進。因此漏麦,從高級管理者獲得的見解可能會對他們研究生課程中的覆蓋的內容產生積極的影響客税。 這樣反過來又為相關公司提供了實質性的優(yōu)勢。這意味著公司中不同層次的經理和管理者可以面對相同的概念撕贞,用同樣的語言表達更耻。通過這種方式,一個和商學院緊密的合作關系捏膨,使得公司在教育和發(fā)展不同管理水平之間建立了某種一致性秧均。在公司里的員工將更有效的溝通因為他們學習了相同的術語。不同的部門將能夠以相同的理解來討論內部問題号涯。 簡而言之目胡,得益于跟商學院密切的交流,更多的在同一個公司的員工將接受類似的想法链快。
Obviously, the value of these concept to the company increases if they are state-of-the-art concepts.For them in fact to be so, a business school's teaching must be supported by first-class research. Only then can the company genuinely improve its management practice and competitive performance. Working with a business school is for many companies a privileged method of accessing the latest management thinking, before it is published in trade journals or popular books.
顯然誉己,如果這些概念是最先進的概念,他們對公司的價值就會增加域蜗。事實上巨双,要做到這一點,商學院必須得到一流研究所的支持霉祸。.只有這樣筑累,公司能夠真正的提高其管理實踐和競爭績效。對于許多公司來說脉执,在這些研究成果在商務雜志或者暢銷書發(fā)表之前疼阔,與商學院合作是接觸到最新管理思想的一種特權的方式,