0727 0728 Clothes

el vestido: the dress;

calcetines: socks;?

mi zapato: my shoe; ?

queso: cheese;?

las botas: the boots?

cinturon: belt; // Mis cinturones: My belts?

sombreros: hats;?

carne: meat;?

rojo: red; blanco: white; amarillo: yellow; azul: blue; verde: green;?

el pantalon: the pants

La correa es mia.: The belt is mine.?

La cebolla es amarilla: The onion is yellow.?

Nuestras turtugas son verdes. : Our turtles are green.?

Un zapato azul: A blue shoe;?

Yo como una fresa rojo.: I eat a red strawberry.?

La falda negra. : The black skirt. /falda: skirt, lap, brisket?

Mi camisa: my shirt

Mis vestidos.: My dresses.?

Mis camisas sons blancas. : My shirts are white. ?


la ropa: the clothes;?

gris: gray/grey?

el abrigo: the coat;?

el traje: the suit;?

la corbata: the tie;?

Necesito mi sueter cafe. : I need my brown sweater.?

Mis faldas son grises. : My skirts are grey.?

Las chaquetas son rojas. : The jackets are red.?

El sombrero es purpura: The hat is purple.?

sus gafas: his/her eyeglasses/spectacles?

Necesito mis calcetinos rosas.: I need my pink socks.?

Los sombreros son azules.: The hats are blue.?

Tus botas son purpuras.: Your boots are purple.?

Mi chaqueta es cafe. : My jacket is brown. //cafe: coffee?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末闸衫,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市伐憾,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌耘拇,老刑警劉巖生真,帶你破解...
    沈念sama閱讀 210,914評(píng)論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件悬蔽,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異奕筐,居然都是意外死亡岛啸,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)泪酱,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,935評(píng)論 2 383
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)派殷,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人墓阀,你說(shuō)我怎么就攤上這事毡惜。” “怎么了斯撮?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 156,531評(píng)論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵经伙,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)帕膜,這世上最難降的妖魔是什么枣氧? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,309評(píng)論 1 282
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮垮刹,結(jié)果婚禮上达吞,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己荒典,他們只是感情好酪劫,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,381評(píng)論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著寺董,像睡著了一般覆糟。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上遮咖,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,730評(píng)論 1 289
  • 那天滩字,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼盯滚。 笑死踢械,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的魄藕。 我是一名探鬼主播内列,決...
    沈念sama閱讀 38,882評(píng)論 3 404
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼背率!你這毒婦竟也來(lái)了话瞧?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,643評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤寝姿,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎交排,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體饵筑,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,095評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡埃篓,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,448評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了根资。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片架专。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,566評(píng)論 1 339
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖玄帕,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出部脚,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤裤纹,帶...
    沈念sama閱讀 34,253評(píng)論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布委刘,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏锡移。R本人自食惡果不足惜呕童,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,829評(píng)論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望罩抗。 院中可真熱鬧拉庵,春花似錦、人聲如沸套蒂。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,715評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)操刀。三九已至烁挟,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間骨坑,已是汗流浹背撼嗓。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,945評(píng)論 1 264
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留欢唾,地道東北人且警。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,248評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像礁遣,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親斑芜。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,440評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容