原文
織錦機邊鶯語頻勒庄,停梭垂淚憶征人串前。塞門三月猶蕭索,縱有垂楊未覺春实蔽。
注釋
織錦:暗用前秦蘇蕙織錦為回文璇璣圖的典故荡碾。
征:一作“行”。
塞門:一作“寒門”局装。蕭索:景物凄涼坛吁。
“縱有”句:謂塞外春晚劳殖。垂楊,泛指柳拨脉。
譯文
織機旁黃鶯歡快地歌吟哆姻,歌唱著春光的來臨。我卻含淚停下了機梭玫膀,思念遠在邊關的愛人矛缨。塞外的三月可還是那么寒冷,春風何時才能渡過玉門帖旨?這兒雖有低垂的楊柳箕昭,我卻難享這春的溫馨。
原文
織錦機邊鶯語頻勒庄,停梭垂淚憶征人串前。塞門三月猶蕭索,縱有垂楊未覺春实蔽。
注釋
織錦:暗用前秦蘇蕙織錦為回文璇璣圖的典故荡碾。
征:一作“行”。
塞門:一作“寒門”局装。蕭索:景物凄涼坛吁。
“縱有”句:謂塞外春晚劳殖。垂楊,泛指柳拨脉。
譯文
織機旁黃鶯歡快地歌吟哆姻,歌唱著春光的來臨。我卻含淚停下了機梭玫膀,思念遠在邊關的愛人矛缨。塞外的三月可還是那么寒冷,春風何時才能渡過玉門帖旨?這兒雖有低垂的楊柳箕昭,我卻難享這春的溫馨。