我的英語學習日志(2)

Part 1 聽

今天我進行聽力的語段是梅姨2017年達沃斯演講的3:55 ~ 4:50的音頻能耻。梅姨宣布在6月7日離職撤蟆,為了紀念她這個英國歷史上第一個以女性身份成為保守黨黨首,英國歷史上的第二位"鐵娘子"庙洼,我決定下一段語料的選取還是她的演講。

現(xiàn)在講下一段的語料還為時過早,回歸正題钧忽,今天的學習方式不做過大的改動,今天的主要想法是鞏固自己在昨天剛接觸關于弱讀的知識逼肯,知行合一耸黑,查漏補缺。



2017達沃斯論壇—英國首相特雷莎·梅特別演講_騰訊視頻

1.0x:

在這里篮幢,我只記錄了一些關鍵詞和一些句子的開頭大刊,還有一些零碎的單詞,這里我就不在這做展示了三椿。

0.5x:


1.25x:


1.5x:

由于語速過快缺菌,我并沒有將之前漏聽得內(nèi)容補上,我只是在原有的基礎上搜锰,修改了一下一些單詞的拼寫錯誤男翰,添加了一些介詞和賓語。

1.0x:


我的結(jié)果:

Yet beyond the confines of this hall. Those forces for good that we do so often to undergranted are being called internquestions. The forces for liberisom, free trade, and globalization that have and continue to have such an overwhelming and positive impact on the world. hardness upgraded level well opportunities that leave proverty across the world. forces brought nations closer to each other, broken down barriers and improve the state of consuming machoice. forces rules base international system the key to at being undermind.?

And as we meet here this morning,across Europe, parties at the far left to the far right are seeking explore these opportunities, gather support by forces under. keenly felt sense among some people who often known income? live in relatively rich country around the west. These forces are not working for them.?

And those parties division and disbear who often easily answers who claim to unde already know what and who to blame. f of something else too. That sense among the public that mainstream leader had failed to comprehend concern for too long.

正確答案:

Yet beyond the confines[k?n?fa?n]?v. 限制 n. 邊界 of this hall, those forces for good that we so often take for granted(理所當然) are being called into[??nt?] question(我聽成 interquestion 我聽到的是[??nt?kwest??n]當時我的想法是internet[??nt?net]纽乱,inter發(fā)[?nt?]音蛾绎,我就覺得應該是interquestions,上網(wǎng)查詢后鸦列,發(fā)現(xiàn) call into question 有“質(zhì)疑”的意思租冠,我一開始以為是“那些力量被稱為interquestions(國際問題),這個單詞在詞典中亦是找不到的”). The forces of liberalism[?l?b?r?l?z?m] n.自由主義, free trade and globalization that have had - and continue to have - such an overwhelmingly[???v?(r)'welm??li] adv. 壓倒性地 positive impact on our world, that have(介詞弱讀薯嗤,這里梅姨連讀速度很快顽爹,以致于我覺得我遇到了生詞,但根據(jù)語法知識又感覺這里應該是填連詞或代詞) harnessed[?hɑ?n?s] v.利用 unprecedented levels of wealth and opportunity, that have lifted millions out of poverty around the world, that have brought nations closer together, broken down barriers and improved standards of living and consumer choice, forces that underpin the rules-based international system that is key to our global prosperity and security, are somehow at risk of being undermined.?

And as we meet here this morning, across Europe, parties of the Far Left and the Far Right are seeking to exploit this opportunity, gathering(聽是聽到了是動詞的-ing形式骆姐,但是由于在記錄的時候沒有寫镜粤,只是大概的寫了個gathe捏题,雖然知道是代表gather但是寫答案的時候還是遺忘了,盡管從語法知識還是可以得出ganther要用-ing形式肉渴。) support by feeding off an underlying and keenly felt sense among some people - often those on modest to low incomes living in relatively rich countries around the west - that these forces are not working for them.

And those parties - who embrace the politics of division and despair; who offer easy answers; who claim to understand people's problems and always know what and who to blame - feed off something else too: the sense among the public that mainstream political and business leaders have failed to comprehend their legitimate [l??d??t?m?t] adj. 合情合理的公荧;合法的 concerns for too long.

這一段節(jié)選的話難度對我來說偏大,畢竟有些同规,不像是高考所做的聽力材料循狰,在沒有概述的情況下,不僅要聽取的篇幅比高考要長要長券勺,單詞要難绪钥,還有一些美妙的插入語,(現(xiàn)在我還對如何在聽力時分辨插入語還無從下手)关炼,

Part 2 說

先復習一下關于弱讀的知識程腹。

什么會弱讀?虛詞會弱讀儒拂。

那什么是虛詞寸潦?

虛詞:介詞、助動詞侣灶、代詞甸祭、冠詞缕碎、連詞褥影、情態(tài)動詞

至于虛詞為什么會弱讀,什么是弱讀咏雌,我在這里先不做太多的介紹凡怎,因為我也不知道啊。

那怎么弱讀呢赊抖?

弱讀有三大原則:

1. 大部分元音發(fā)[?]音

for[f?]

at[?t]

as[?z]

an[?n]

that[e?t]

of[?v]

2. 省略

here[??]

and[?n]

3. 長元音變短元音

are [ɑ?] → [?]

Yet beyond the confines[k?n?fa?n]?v. 限制 of[?v] this hall, those forces for[f?] good that[e?t] we so often take for[f?] granted are [?] being called into[??nt?] question. The forces of liberalism, free trade and globalization that have had - and continue to have - such an[?n] overwhelmingly positive impact on our world, that have harnessed unprecedented levels of[?v] wealth and[?n] opportunity, that[e?t] have lifted millions out of[?v] poverty around the world, that[e?t] have brought nations closer together, broken down barriers and[?n] improved standards of[?v] living and[?n]? consumer choice, forces that underpin the rules-based international system that is key to our global prosperity and security, are somehow at risk of being undermined.?

And[?n] as[?z] we meet here this morning, across Europe, parties of[?v] the Far Left and[?n] the Far Right are [?] seeking to exploit this opportunity, gathering support by feeding off an underlying and keenly felt sense among some people - often those on modest to low incomes living in relatively rich countries around the west - that[e?] these forces are not working for them.

And[?n] those parties - who embrace the politics of[?v] division and[?n] despair; who offer easy answers; who claim to understand people's problems and[?nd] always know what and who to blame - feed off[?v] something else too: the sense among the public that mainstream political and[?n] business leaders have failed to comprehend their legitimate concerns for too long.

下面我根據(jù)今天的內(nèi)容统倒,提出以下的問題:

動詞什么時候用-ing形式?

我想找一天出來氛雪,好好的梳理一下我學過的語法知識房匆。

能不能用音標來記憶單詞?

實踐出真知报亩,我打算嘗試一下浴鸿,這的確能縮減我所需要記憶的內(nèi)容,大部分單詞我在記憶的時候都是十分依賴音標的弦追。

如何在聽寫時對聽到的音頻進行分段岳链?

我目前還沒有什么想法,待填劲件。

off和of在口語中發(fā)音基本一致掸哑,如何分辨它們约急?

個人推測從用法入手,待填苗分。

由于我無法插入音頻厌蔽,這里就先空著了,以后有機會我會補全的俭嘁。

Part 3 讀


Part 4 寫

以上述材料為以漢譯英的材料進行翻譯練習躺枕。

離開了這個會堂,那些我們經(jīng)常用于實際生活中的力量正在受到質(zhì)疑供填。自由主義拐云、自由貿(mào)易和全球化已經(jīng)并將在以后也會對我們的世界有著極其巨大的積極作用,比如這些力量平衡了不同等級的財富和機會近她,這些力量還讓全世界數(shù)以百萬記的人擺脫了貧困叉瘩,這些力量已經(jīng)把很多國家團結(jié)在了一起,打破國家間的壁壘粘捎,并改善了人們的生活水平和消費者的選擇薇缅,鞏固了國際體系的這些力量是整個世界繁榮和安全的關鍵,但現(xiàn)在處于不被人意識到的危險之中攒磨。

在我們相聚在這里的早上泳桦,整個歐洲,所有的政黨正尋求機會去抓住這個機遇娩缰,從底層收集支持灸撰,而且強烈地感覺到某些人的思想(通常那些低收入的人生活在西方相對富裕的國家),但那些力量對他們毫無作用拼坎。

那些政黨(誰樂意去采納分裂和絕望的政策浮毯,誰提供簡單的回答,誰宣傳了解人們的問題并總是知道是什么和誰應該受到譴責)泰鸡,說明了別的一些東西:公眾的想法是主流的政治家和商業(yè)領頭人已經(jīng)難以去理解他們的合法的疑慮太久了债蓝。


? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2019-5-25

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市盛龄,隨后出現(xiàn)的幾起案子饰迹,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖余舶,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,378評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件啊鸭,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡欧芽,警方通過查閱死者的電腦和手機莉掂,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,356評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來千扔,“玉大人憎妙,你說我怎么就攤上這事库正。” “怎么了厘唾?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,702評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵褥符,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我抚垃,道長喷楣,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,259評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任鹤树,我火速辦了婚禮铣焊,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘罕伯。我一直安慰自己曲伊,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,263評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布追他。 她就那樣靜靜地躺著坟募,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪邑狸。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上懈糯,一...
    開封第一講書人閱讀 49,036評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音单雾,去河邊找鬼赚哗。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛铁坎,可吹牛的內(nèi)容都是我干的蜂奸。 我是一名探鬼主播犁苏,決...
    沈念sama閱讀 38,349評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼硬萍,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了围详?” 一聲冷哼從身側(cè)響起朴乖,我...
    開封第一講書人閱讀 36,979評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎助赞,沒想到半個月后买羞,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,469評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡雹食,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,938評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年畜普,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了糠涛。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片财破。...
    茶點故事閱讀 38,059評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出驱显,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤重贺,帶...
    沈念sama閱讀 33,703評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布长赞,位于F島的核電站,受9級特大地震影響逛犹,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏端辱。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,257評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一虽画、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望舞蔽。 院中可真熱鬧,春花似錦码撰、人聲如沸喷鸽。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,262評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽做祝。三九已至,卻和暖如春鸡岗,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間混槐,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工轩性, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留声登,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,501評論 2 354
  • 正文 我出身青樓揣苏,卻偏偏與公主長得像悯嗓,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子卸察,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,792評論 2 345