[Peppa Pig]S1-01 Muddy puddles highlight subtitle


Muddy puddles


泥坑Muddy Puddles

This is my little brother, George. (This is 是介紹人的一種表達,This is my friend, Tom. Tom, and this is my friend, John. 一般這樣用于相互介紹到忽。打電話的時候,可以說This is Brian 或 It's Brian 來介紹自己)

This is Mummy Pig.

And this is Daddy Pig.

Peppa pig.

Muddy Puddles.

It is raining today. (It's windy 正在刮風 It's sunny 現(xiàn)在是晴天 It's rainy 現(xiàn)在是雨天 It's cloudy 今天多云?There is thunder and lightning today)

So, Peppa and George cannot play outside.

Daddy, it's stopped raining.

Can we go out to play?

Al right, run along you two.? (Run along now and play for a bit.? 走開琳拭,去玩一會吧。)

Peppa loves jumping in muddy puddles.

I love muddy puddles. (I like?muddy puddles.?Jumping up and down in muddy puddles is my favourite.)

Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots.

Sorry, Mummy.

George likes to jump in muddy puddles, too (/as well). (I like to play video games. I like playing video games.? )

George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots.

Peppa likes to look after her little brother, George.

George, let's find some more puddles.

Peppa and George are having a lot of fun.

Peppa has found a little puddle. (強調(diào)已經(jīng)找到了)

George has found a big puddle.

Look, George. There's a really big puddle.

George wants to jump into the big puddle first. (George wants jumping into the big puddle.)

Stop, George.

I must check if it's safe for you.

Good. It is safe for you.

Sorry, George. It's only mud.

Peppa and George love jumping in muddy puddles.

Come on, George.

Let's go and show Daddy.

(My) Goodness me.? (Oh my god, Oh my, my god, Oh dear, Dear me, Jesus Christ 表達驚訝的其他方式)

Daddy. Daddy.

Guess what we've been doing. (以為Peppa和George身上已經(jīng)有mud了炒事,所以要用一般完成時表示延續(xù)到現(xiàn)在)

Let me think...

Have you been watching television?

No. No. Daddy.

Have you just had a bath(浴缸浴)? (take a shower 淋浴)

No. No.

I know. You've been jumping in muddy puddles.

Yes. Yes. Daddy. We've been jumping in muddy puddles.

Ho. Ho. And look at the mess you're in.

(the mess 做at 的賓語臀栈。后面的you are in 其實是that引導的定語從句蔫慧,因為這個that在定語從句中做賓語挠乳,所以可以省略。(You[主/省]) look at[謂] the mess[賓] (that[連/省]) you're in[定]. 定語是 you’re in the mess的意思姑躲。)

Oooh...

Oh, well, it's only mud.

Let's clean up quickly before Mummy sees the mess.

Daddy, when we've cleaned up, will you and Mummy Come and play, too?

Yes, we can all play in the garden.

Peppa and George are wearing their boots.

Mummy and Daddy are wearing their boots.

Peppa loves jumping up and down in muddy puddles.

Everyone loves jumping up and down in muddy puddles.

Oh, Daddy pig, look at the mess you're in.

It's only mud.



歡迎發(fā)郵件給我交流:113191814@qq.com

以上如涉及版權(quán)信息內(nèi)容睡扬,請聯(lián)系進行刪除。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末黍析,一起剝皮案震驚了整個濱河市卖怜,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌阐枣,老刑警劉巖马靠,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,122評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異蔼两,居然都是意外死亡甩鳄,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,070評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門额划,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來妙啃,“玉大人,你說我怎么就攤上這事∫靖埃” “怎么了馆匿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,491評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長燥滑。 經(jīng)常有香客問我渐北,道長,這世上最難降的妖魔是什么铭拧? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,636評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任腔稀,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上羽历,老公的妹妹穿的比我還像新娘焊虏。我一直安慰自己,他們只是感情好秕磷,可當我...
    茶點故事閱讀 67,676評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布诵闭。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般澎嚣。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪疏尿。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,541評論 1 305
  • 那天易桃,我揣著相機與錄音褥琐,去河邊找鬼。 笑死晤郑,一個胖子當著我的面吹牛敌呈,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播造寝,決...
    沈念sama閱讀 40,292評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼磕洪,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了诫龙?” 一聲冷哼從身側(cè)響起析显,我...
    開封第一講書人閱讀 39,211評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎签赃,沒想到半個月后谷异,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,655評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡锦聊,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,846評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年歹嘹,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片括丁。...
    茶點故事閱讀 39,965評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡荞下,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情尖昏,我是刑警寧澤仰税,帶...
    沈念sama閱讀 35,684評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站抽诉,受9級特大地震影響陨簇,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜迹淌,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,295評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一河绽、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧唉窃,春花似錦耙饰、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,894評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至蔓涧,卻和暖如春件已,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背元暴。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,012評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工篷扩, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人茉盏。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,126評論 3 370
  • 正文 我出身青樓鉴未,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親援岩。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子歼狼,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,914評論 2 355