Victoria的ScalersTalk第四輪新概念朗讀持續(xù)力訓(xùn)練Day 12 20181021

練習(xí)材料:

I had an amusing experience last year.After I had left a small village in the south of France,I drove on to the next town.On the way,a young man waved to me.I stopped and he asked me for a lift.As soon as he had got into the car,I said good morning to him in French and he replied in the same language.Apart from a few words,I do not know any French at all.Neither of us spoke during the journey.I had nearly reached the town,when the young man suddenly said,very slowly,'Do you speak English?'As l soon learnt,he was English himself!

a? h?d ?n ?m?juz?? ?k?sp?ri?ns l?st j?r.??ft?r a? h?d l?ft ? sm?l ?v?l?? ?n e? sa?θ ?v fr?ns,a? dro?v ɑn tu e? n?kst ta?n.ɑn ei,we?,? j?? m?n we?vd tu mi.a? stɑpt ?nd hi ?skt mi f?r ? l?ft.?z sun ?z hi h?d gɑt ??ntu e? kɑr,a? s?d g?d ?m?rn?? tu h?m ?n fr?n? ?nd hi r??pla?d ?n e? se?m ?l??gw??.??pɑrt fr?m ? fju w?rdz,a? du nɑt no? ??ni fr?n? ?t ?l.?nie?r ?v ?s spo?k ?d?r?? e? ???rni.a? h?d ?n?rli ri?t e? ta?n,w?n e? j??,m?n ?s?d?nli s?d,?v?ri ?slo?li,du ju spik ???gl??穴豫??z ?l sun l?rnt,hi w?z ???gl?? h?m?s?lf!

任務(wù)配置:L0+L1+L4

知識筆記:in the same language翻譯時具體將這種語言翻譯出來炸枣,如這篇文章中譯為用法語,a few words在這篇文章中譯為法語我只知道個別幾個單詞捞高,as l soon learnt譯為我很快了解到,he was English himself譯為他自己就是個英國人,/a:/舌身微離下齒牙床大開,口張大誉裆,雙唇張開而不圓,記得要將嘴巴盡量張大萌抵,無比夸張找御,音標(biāo)特征:后元音,低音绍填,不圓唇霎桅,長元音。

練習(xí)感悟:還是沒有太能體會到外國人朗讀的語調(diào)讨永,還是讀的少啊

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末滔驶,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子卿闹,更是在濱河造成了極大的恐慌揭糕,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,816評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件锻霎,死亡現(xiàn)場離奇詭異著角,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機旋恼,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,729評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門吏口,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事产徊“豪眨” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,300評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵舟铜,是天一觀的道長戈盈。 經(jīng)常有香客問我,道長谆刨,這世上最難降的妖魔是什么塘娶? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,780評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮痴荐,結(jié)果婚禮上血柳,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己生兆,他們只是感情好难捌,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,890評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著鸦难,像睡著了一般根吁。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上合蔽,一...
    開封第一講書人閱讀 50,084評論 1 291
  • 那天击敌,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼拴事。 笑死沃斤,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的刃宵。 我是一名探鬼主播衡瓶,決...
    沈念sama閱讀 39,151評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼牲证!你這毒婦竟也來了哮针?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,912評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤坦袍,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎十厢,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體捂齐,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,355評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡蛮放,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,666評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了奠宜。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片包颁。...
    茶點故事閱讀 38,809評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡缝其,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出徘六,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤榴都,帶...
    沈念sama閱讀 34,504評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布待锈,位于F島的核電站,受9級特大地震影響嘴高,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏竿音。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,150評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一拴驮、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望春瞬。 院中可真熱鬧,春花似錦套啤、人聲如沸宽气。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽萄涯。三九已至,卻和暖如春唆鸡,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間涝影,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,121評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工争占, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留燃逻,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,628評論 2 362
  • 正文 我出身青樓臂痕,卻偏偏與公主長得像伯襟,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子刻蟹,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,724評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • "use strict";function _classCallCheck(e,t){if(!(e instanc...
    久些閱讀 2,028評論 0 2
  • I knew a boy He smiled and laughed He always hung out wit...
    宏夢閱讀 483評論 0 1
  • 我給你講個故事吧逗旁。 從前有一個大雪的日子,有一個小男孩… 小男孩扒著窗戶舆瘪,看著外面一層又一層的積雪片效,總感覺有...
    活久不見故人歸閱讀 150評論 0 1
  • 中華文明一路領(lǐng)先了兩千年,近代固步自封英古、思想僵化淀衣、科技落后,以致于喪權(quán)辱國召调、備受磨難膨桥。 鄰居日本是一個學(xué)習(xí)性的民族...
    塵世知行者閱讀 160評論 0 1
  • 為了你蛮浑,我在你身上浪費了太多的感情。浪費了太多的精力只嚣,害我連泡面都不想吃了沮稚。絕對忘記。麻逼册舞,總要給老子發(fā)消息蕴掏。
    清溪淺淺流閱讀 184評論 0 0