交際日語

一归榕、介紹はじめまして猬错、A會社の田中と申します腌零。 初次見面看疗,我是A公司的田中。

はじめまして暖夭、木村です锹杈。 初次見面,我是木村迈着。

初めてお目にかかりまして竭望、田中でございます。 初次見面裕菠,我是田中咬清。

どうぞよろしくお願い申しあげます。 請多關照。

どうぞよろしくお願いします旧烧。 請多關照影钉。

どうぞよろしく。 請多關照掘剪。

なにとぞよろしくお願いします平委。 請多關照。

こちらこそ夺谁、どうぞよろしくお願いします廉赔。 彼此彼此,也請您多關照予权。

こちらこそ。 彼此彼此浪册。

お目にかかれてうれしく思います扫腺。 很高興認識您。

こちらこそ村象、お會いできてうれしいです笆环。 彼此彼此,很高興認識您厚者。

お名前は前から伺っております躁劣。 久仰大名。

ずっと前からお目にかかりたいと思っておりました库菲。 早就希望能認識您账忘。

娘がいつもお世話になっております。 我女兒一直承蒙您照顧熙宇,謝謝鳖擒!

ご主人にはいつもお世話になっております。 我先生一直承蒙您照顧烫止,謝謝蒋荚!

これからいろいろお世話になります。 今后希望您多多關照馆蠕。

ご紹介いたします期升。 介紹一下。

では互躬、ご紹介しましょう播赁。 那么,做個介紹吧吼渡。

こちらは木村さんです行拢。 這位是木村先生/小姐。

この方は田中さんでございます。 這位先生/小姐是田中舟奠。

こちら山崎部長です竭缝。 這位是山崎部長。

これは息子の太郎です沼瘫。 這是我的兒子太郎抬纸。

私はご紹介いただきました木村です。 謝謝您的介紹耿戚,我叫木村湿故。

お引き合わせ願えませんか。 能幫我引見一下嗎膜蛔?

あの方にご紹介いただけませんか坛猪。 能把我介紹給那位先生\小姐嗎?

私に紹介していただけませんか皂股。 能給我介紹一下嗎墅茉?

よろしかったらご紹介いただけませんか。 方便的話呜呐,能否給我介紹一下就斤?

どこかいいレストランを紹介していただけませんか。 能給我介紹一間好的餐廳嗎蘑辑??

仕事を紹介してもらえませんか洋机。 能給我介紹一份工作嗎?

友人の鈴木さんをご紹介申し上げます洋魂。 介紹一下我的朋友鈴木先生/小姐绷旗。

その方に紹介して下さい。 請把我介紹給那位先生小姐副砍。

自己紹介します刁标。 自我介紹一下。

自己紹介いたします址晕。 我來自我介紹一下膀懈。

簡単な自己紹介をさせていただきます。 請允許我簡單地自我介紹一下谨垃。

A會社の鈴木です启搂。 我是A公司的鈴木。

田中先生の紹介で參りました刘陶。 我是田中老師介紹來的胳赌。

ただいま社長のご紹介にあずかりました鈴木です。 我是剛才承蒙總經(jīng)理介紹的鈴木匙隔。

今日皆様をご案內することになりました佐々木です疑苫。 我叫佐々木,今天由我來為大家做向導。

小林です捍掺、この二週間通訳を擔當させていただきますので撼短、よろしくお願います。 我叫小林挺勿,這兩個星期由我做翻譯曲横,請多關照。?

これから一年間皆さんと一緒に勉強することになります不瓶。 今后一年里禾嫉,我將和大家一起學習。

二蚊丐、反對

そうですかね熙参。 是這樣的嗎?

それは本當ですか麦备。 那是真的嗎孽椰?

まさか。 不可能吧泥兰?

ご冗談でしょう弄屡。 您開玩笑吧题禀。

それは変ですね鞋诗。 那就奇怪了。

そんなことはあるはずはない迈嘹。 不應該有那樣的事削彬。

それは疑問だと思います。 我覺得這是個疑問秀仲。

それはちょっと誤解なさっているようですね融痛。 好像有點誤解。

あなたが間違っていらっしゃるように思われます神僵。 我覺得你好像錯了雁刷。

いいえ、違います保礼。 不沛励、不對。

そうではありません炮障。 不是那樣的目派。

いや、賛成できません胁赢。 不企蹭,我不贊成。

さあ、それはちょっと困りますが谅摄。 呀徒河!那可為難了。

私は反対です螟凭。 我反對虚青。

とても殘念ですが、できません螺男。 很遺憾棒厘,不行。?

失禮ですが下隧、今のご意見には私は賛成できません奢人。 對不起,我不贊成您現(xiàn)在的意見淆院。

おっしゃることはわかりますが何乎、でも 您說的我明白,可是……

そうは思いません土辩。 我不這么認為支救。

多數(shù)決で決めたらいかがですか。 舉手表決如何拷淘?

ちょっと無理です各墨。 那做不到。

賛成しかねます启涯。 不贊同贬堵。

だめ、だめ结洼。 不行黎做,不行。

そうするつもりはありません松忍。 不打算那樣蒸殿。

そうのようにする必要がありません。 沒有必要那樣做鸣峭。

三宏所、邀請

私のうちへ夕食にいらしゃってください。 請來我家吃晚飯吧叽掘!

來週の土曜日の晩はお暇ですか楣铁。 下星期六晚上,你有空嗎更扁?

奧さんとご一緒に夕食に招待したいのですが盖腕。 我想請你和夫人一起去吃晚飯赫冬。

時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか溃列。 有時間的話劲厌,要不要進去坐坐??

ちょっと來ない听隐? 要不要來坐坐补鼻?

喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう雅任。 渴了吧风范,來杯茶怎么樣?

體をそんなにもてあましているのだったら沪么、釣りにでもお供しましょうか硼婿。 你要是那么閑得慌的話,我陪你去釣釣魚如何禽车?

美術館に最近絵の展覧會をやっているんだけど寇漫、一緒に行きませんか。 最近美術館正在舉辦畫展殉摔,我們一起去好不好州胳?

今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか逸月。 下班后一起去喝杯啤酒吧栓撞。

この頃は運動不足ですね、明日ゴルフに行きましょう彻采。 最近運動不夠腐缤,明天去打高爾夫球吧捌归!

明日は空いてるか肛响、よかったら音楽會に行きましょう。 明天有空嗎惜索,有空的話特笋,一起去聽音樂會吧。

ご都合がよければ巾兆、明日友諠商店へご案內致しましょうか猎物。 如果您有時間的話,明天陪您去友誼商店吧角塑。

明日日本留學生の歓迎會によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが蔫磨。 如果可以的話,明天日本留學生的歡迎會圃伶,我們想請老師您也參加堤如。

ありがとうございます蒲列。 謝謝!

必ず行きます搀罢。 我一定去蝗岖。(語氣較隨便)

ぜひ出席させていただきます。 我一定出席榔至。(表示非常樂意接受邀請)

喜んで參加させていただきます抵赢。 我很高興能夠參加。(表示非常樂意接受邀請)

ぜひ參加させていただきます唧取。 我一定參加铅鲤。(語氣比較客氣)

お言葉に甘えて出席させていただきます。 承蒙美言枫弟,我會出席彩匕。

ご招待いただいて恐れ入ります。 承蒙接待媒区,謝謝驼仪!

必ず出席します。 我一定出席袜漩。

ありがとうございます绪爸、でもちょっとその日は都合が悪くて 謝謝,可那天不太方便宙攻。

行きたいのは山々ですが奠货、あいにく時間が取れなくて。 我很想去座掘,但是沒有時間递惋。

失禮ですが、お斷り致します溢陪。 對不起萍虽,我不去。

殘念だが形真、明日はちょっと行くところがあるんだ杉编。 真可惜,明天要去別的地方咆霜。?

四邓馒、贊成

ええ。 是的蛾坯。

そうそう光酣。 是,是脉课。

ええ救军、そうです改览。 啊,是的缤言。

はい宝当、そうです。 是的胆萧,對庆揩。

おっしゃる通りです。 正如您所說的跌穗。

賛成です订晌。 我贊成。

そうなんです蚌吸。 正是锈拨。

もちろん。 當然羹唠。

いうまでもなく奕枢。 那還用說。

まったくおっしゃる通りです佩微。 正如您所說的那樣缝彬。

まったくその通りです。 完全是那樣的哺眯。

ごもっともです谷浅。 您說得對。

とうぜんです奶卓。 那當然一疯。

あたりまえです。 理應如此夺姑。

わたしもそう思います墩邀。 我也這么想。

それはありそうなことです瑟幕。 那也有可能磕蒲。

そうかもしれません留潦。 有可能這樣只盹。

いいですよ、かまいません兔院。 可以啊殖卑,沒關系。

はい坊萝、そうしましょう孵稽。 好许起,就這么辦。

彼の意見に賛成です菩鲜。 我贊成他的意見园细。

異議ありません。 沒有異議接校。

そう言えばそうですね猛频。 這么說也是啊。?

なるほど蛛勉。 原來如此鹿寻。

確かにそうです。 確實如此诽凌。

まったく同感です毡熏。 我完全同意您的看法。

五侣诵、祝賀

おめでとう痢法。 恭喜!

おめでとうございます杜顺。 恭喜疯暑!

ありがとうございます。 謝謝哑舒!

明けましておめでとうございます妇拯。 新年好!

新年おめでとう洗鸵。 新年好越锈!

お誕生日おめでとう。 生日快樂膘滨!

クリスマスおめでとう甘凭。 圣誕節(jié)快樂。

ご就職おめでとう火邓。 恭喜您找到工作丹弱。

大學合格おめでとう。 恭喜您考上大學铲咨。

ご卒業(yè)おめでとう躲胳。 恭喜您畢業(yè)。

奧さんが妊娠でおめでただそうですね纤勒。 聽說您夫人有喜了坯苹,恭喜。

赤ちゃんお誕生おめでとう摇天。 恭喜您添丁粹湃。

ご結婚おめでとう恐仑。 新婚快樂!

ご栄転おめでとうございます为鳄。 恭喜您高升裳仆。

金賞入賞まことにおめでとうございます。 祝賀您榮獲金獎孤钦。

日本語一級試験に合格したそうで鉴逞、おめでとうございます。 聽說你通過了日語一級考試司训,恭喜恭喜构捡。?

ご全快おめでとうございます。 祝福你康復壳猜。

正月からおめでたつづきですね勾徽。 從正月開始就喜事不斷啊。

お嬢さんは近々おめでただそうですね统扳。 聽說您女兒最近有喜了喘帚。

おめでたはいつでしたかね。 什么時候舉行婚禮爸渲印吹由?

ご開店を心よりお祝い申し上げます。 衷心祝賀貴店開張大吉朱嘴。

一言お祝い申し上げます倾鲫。 說幾句恭喜的話。

新たな発展を祝って乾杯萍嬉。 為新的發(fā)展而干杯乌昔。

今後の発展をお祈りします。 祝愿今后更上一層樓壤追。

六磕道、了解

それはどういう意味ですか。 那是什么意思行冰?

それはなんのことですか溺蕉。 那是怎么回事?

どうも聞き取れません悼做。 我聽不見疯特。

ちょっと聞き落としたのですが。 有些地方聽不清贿堰。

もう少しゆっくり言ってください辙芍。 請說慢一點。

失禮ですが羹与、もう一度言ってください故硅。 對不起,請您再說一遍纵搁。?

はい吃衅、承知しました。 是腾誉,知道了徘层。

はい、かしこまりました利职。 是趣效,知道了。

はい猪贪。 是跷敬。

わかりました。 明白了热押。

そうですね西傀。 是嗎。

なるほど桶癣。 原來如此拥褂。

わかりません。 不懂牙寞;不明白

なんですって饺鹃。 你說什么?

何とおっしゃったのですか间雀。 你剛才說什么尤慰?

七、建議

ここでもじもじしていないで雷蹂、前へいって話したらどうなの伟端。 別在這里扭扭捏捏地,到前邊去說好了匪煌。

思い切ってこの蛙を食べてみてはどうだ责蝠、うまいぞ。 你大膽點嘗嘗這道田雞菜怎么樣萎庭,可好吃了霜医。

皆さん大変お疲れのようですから、もうお休みになってはどうでしょうか驳规。 大家好象都很累了肴敛,去休息一下怎么樣?

まだ體が弱っているようなので、今日ミルクを上げたらどうかしら医男。 好象身體還很虛弱砸狞,今天給他喝點牛奶怎么樣。

ここでお話しているより一度行ってみたら镀梭。 與其在這里說刀森,不如親自走一趟怎么樣??

そろそろ行ってみては报账。 是不是該走了研底?

引越しをするつもりだったら、なるべく勤務先に近いところのほうがいいね透罢。 如果打算搬家的話榜晦,最好搬到離工作單位近的地方。

薬を飲んだほうがいいと思います羽圃。 我覺得還是吃藥為好乾胶。

お父さんに相談したほうがよろしいと思いますよ。 我認為和父親商量一下比較好统屈。

體に気をつけたほうがいい胚吁。 還是要多注意身體。

早く家へ帰ったほうがいいです愁憔。 最好早點回家腕扶。

肉を食べないほうがいい。 最好不要吃肉吨掌。

健康のためにタバコを吸わないほうがいい半抱。 為了健康,最好不要吸煙膜宋。

そちらの流れは急なようだから行かないほうがいいだろう窿侈。 那邊的水流好象很急,最好不要去秋茫。

おまけします史简、全部で3萬円はどうですか。 便宜給你肛著,一共3萬日元怎么樣圆兵?

この電車ずいぶん混んでるわ、次のを待ったほうがいいじゃない枢贿。 這趟電車太擠了殉农,等下一班吧。?

そんなに乗り気ならやってみたらいいでしょう局荚。 如果你那么感興趣的話超凳,那就做著試試看吧愈污。

外はいい天気だぞ、ちょっとテニスをしないか轮傍。 外邊天氣很好暂雹,出來打打網(wǎng)球怎么樣?

試験答案はペンで書いたほうがいい金麸。 考試的試卷最好用鋼筆寫擎析。

八簿盅、久別重逢

しばらくでした挥下。 好久不見。(用于一段時間未見桨醋,語氣較一般)

お久しぶりです棚瘟。 好久不見。(用于一段時間未見喜最,語氣較熱情)

ご無沙汰しております偎蘸。 好久不見了。(用于許久未通訊瞬内、電話聯(lián)系或登門拜訪時迷雪,語氣鄭重客氣)

ご機嫌はいかがですか。 您好嗎虫蝶?

そのあとはお変わりありませんか章咧。 分別后還好嗎(沒有什么變化嗎)?

相変わらずです能真。 還是老樣子赁严。

お変わりなくて結構です。 沒有變就好粉铐。

お元気ですか疼约。 您身體好嗎?

お元気でいらっしゃいますか蝙泼。 您身體好嗎程剥?(語氣禮貌)

おかげさまで、元気です汤踏。 托您的福织鲸,我身體很好。

ありがとうございます茎活、元気です昙沦。 謝謝!我身體很好载荔。

九盾饮、請教與問詢

ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。 請問--- 去車站走哪條路好丘损?

ちょっとお尋ねしますが普办、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか徘钥。 請問―- 我想去文化公園衔蹲,從這怎么走好?

ちょっと失禮ですが呈础、一階にお手洗いがありますか舆驶。 請問一樓有洗手間嗎?

失禮ですが而钞、あなたはどなたですか沙廉。 請問,您是哪位臼节?

ちょっと失禮ですが撬陵、電話を貸してくださいませんか。 勞駕网缝,能借個電話嗎巨税?

ちょっとお伺いします、このバスは市役所へ行きますか粉臊。 打聽一下草添,這趟公共汽車到市政府嗎?

お伺いしますが维费、こちらは田中さんのお宅ですか果元。 請問,這是田中先生的家嗎犀盟??

あのう而晒、ちょっとお伺いしますが成箫、銀行口座を作るには何か証明書が要りますか谬俄。 請問上炎,開個銀行帳戶需要什么證明板丽?

すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか坐搔。 勞駕内列,地鐵車站怎么走寄啼?

すみませんが纽哥、この近くに公衆(zhòng)電話はありますか钠乏。 對不起,這附近有公用電話嗎春塌?

すみませんが晓避、ここをまっすぐ行けば學校ですか簇捍。 勞駕,從這一直走能到學校嗎俏拱?

すみませんが暑塑、火を貸してくださいませんか。 勞駕锅必,借個火行嗎事格?

すみませんが、いま何時ですか搞隐。 請問驹愚,現(xiàn)在幾點了?

すみませんが尔许、ちょっとその窓をあけてくださいませんか么鹤。 勞駕终娃,能開那扇窗戶嗎味廊?

中山大學へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか棠耕。 我想去中山大學余佛,怎么走好?

この洗濯機はどう使ったらいいんでしょうか窍荧。 這臺洗衣機怎么用辉巡??

そのコップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。 用那只杯子盛開水可以嗎蕊退?

これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか郊楣。 現(xiàn)在往車站趕還來得及嗎?

この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか瓤荔。 這工作有必要那么拼命嗎净蚤?

これは洗濯機ですか。はい输硝、そうです今瀑。 這是洗衣機嗎?是的点把。

じゃ橘荠、私はどう手伝っていいのかしら。 那么郎逃,我怎么幫忙好呢哥童?

明日雨が降るかしら。 明天會下雨嗎褒翰?

今家を出て何時に學校につくかしら贮懈。 現(xiàn)在離開家压恒,不知幾點能到學校。

まだ寢ないでお母さんのことを心配しているの错邦。 還不睡,在惦記你媽媽吧探赫?

昨夜はどうしてお風呂に入らなかったの。 為什么昨晚沒洗澡啊撬呢。

十伦吠、日常問候

おはよう。 早上好!(語氣隨便)

おはようございます魂拦。 早上好!(語氣禮貌)

こんにちは毛仪。 你好!(白天的問候語)?

よいお天気ですね。 天氣真好!

今日は寒いですね芯勘。 今天好冷啊!

最近は涼しくなりましたね箱靴。 最近涼快起來了!

毎日暑いですね。 每天都很熱啊!

よく降りますね荷愕。 老是下雨衡怀。

こんばんは。 晚上好!

お出かけですか安疗。 您出門芭籽睢?

ええ荐类、ちょっとそこまで怖现。 是啊,到那邊走走玉罐。

ちょっと買い物に屈嗤。 去買點東西。

おやすみなさい吊输。 晚安!

さよなら饶号。 再見!

あしたまた。 明天見!

では璧亚、のちほど讨韭。 那待會兒見。

十一癣蟋、家庭問候

おはようございます透硝。 早上好!(晚輩對長輩)

おはよう疯搅。 早上好濒生!(長輩對晚輩)

こんにちは。 你好幔欧!

こんばんは罪治。 晚上好丽声!

おやすみなさい。 晚安觉义!(晚輩對長輩)

おやすみ雁社。 晚安!(長輩對晚輩)

ごゆっくりおやすみなさい晒骇。 請好好休息霉撵!

いってきます。 我走了洪囤。

いってまいります徒坡。 我走了。?

いってらっしゃい瘤缩。 你好走喇完。

ただいま。 我回來了剥啤。

ただいまかえりました锦溪。 我回來了。

おかえり铐殃。 你回來了海洼。

おかえりなさい。 你回來了富腊。

おかえりなさいませ。 你回來了域帐。

早かったですね赘被。 回來得真早啊。

食事ですよ肖揣。 吃飯了民假。

では、いただきましょう龙优。 那我不客氣了羊异。

いただきます。 那我就不客氣吃了彤断。

どうぞお先に召し上がれ野舶。 請您先用餐。

遠慮なく召し上がれ宰衙。 不要客氣平道,請用餐。

たくさん召し上がれ供炼。 請多吃點一屋。

熱いうちにどうぞ窘疮。 請趁熱吃。

では遠慮なくいただきます冀墨。 那我就不客氣了闸衫。

ごちそうさま。 謝謝诽嘉,吃好了楚堤。

おいしかった。 真好吃含懊。

お先に失禮します身冬。どうぞごゆっくりお食べください。 我先失陪了岔乔,您請慢用酥筝。

十二、感謝(非正式場合)

ありがとう雏门。 謝謝嘿歌!

ありがとうございます。 謝謝茁影!?

どうもありがとうございます宙帝。 非常感謝!

ありがとうございました募闲。 (對過去的事表示) 感謝步脓!

どういたしまして。 別客氣浩螺!

恐れ入ります靴患。 不敢當!

お出迎えありがとう要出。 謝謝您來接我鸳君。

それはどうも。 那謝謝了患蹂。

今日はお招きいただきましてありがとうございました或颊。 感謝您今天邀請我。

どうもご馳走さまでした传于。 謝謝您的款待了囱挑。

遠いところをどうも。 遠道而來格了,謝謝你看铆。

お忙しいところ本當にありがとうございました。 在百忙之中打擾您盛末,實在感謝弹惦。

どうも否淤、お手數(shù)をかけました。 實在是給您添了麻煩棠隐。

この五日間は本當にお世話になりました石抡、どのように感謝したらよいかわかりません。 這五天承蒙熱情接待助泽,不知如何感謝才好啰扛。

どうもいろいろお世話になりました。 謝謝你們的多方照顧嗡贺。

あらためて厚くお禮申します隐解。 讓我再次向您表示深深的謝意。?

お手數(shù)をかけました诫睬。 給您添麻煩了煞茫。

どうもお世話さまでした、大変助かりました摄凡。 多謝您的幫助续徽,太感謝了。

いろいろお世話になり亲澡、ありがとうごさいました钦扭。 謝謝您的多方關照。

親切にどうもありがとうございました床绪。 多謝您的好意客情。

毎度ありがとうございます。 承蒙光顧会涎,非常感謝裹匙!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市末秃,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌籽御,老刑警劉巖练慕,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,084評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異技掏,居然都是意外死亡铃将,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,623評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門哑梳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來劲阎,“玉大人,你說我怎么就攤上這事鸠真∶跸桑” “怎么了龄毡?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,450評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長锡垄。 經(jīng)常有香客問我沦零,道長,這世上最難降的妖魔是什么货岭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,322評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任路操,我火速辦了婚禮,結果婚禮上千贯,老公的妹妹穿的比我還像新娘屯仗。我一直安慰自己,他們只是感情好搔谴,可當我...
    茶點故事閱讀 67,370評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布魁袜。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般己沛。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪慌核。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,274評論 1 300
  • 那天申尼,我揣著相機與錄音垮卓,去河邊找鬼。 笑死师幕,一個胖子當著我的面吹牛粟按,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播霹粥,決...
    沈念sama閱讀 40,126評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼灭将,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了后控?” 一聲冷哼從身側響起庙曙,我...
    開封第一講書人閱讀 38,980評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎浩淘,沒想到半個月后捌朴,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,414評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡张抄,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,599評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年砂蔽,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片署惯。...
    茶點故事閱讀 39,773評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡左驾,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情诡右,我是刑警寧澤安岂,帶...
    沈念sama閱讀 35,470評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站稻爬,受9級特大地震影響嗜闻,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜桅锄,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,080評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一琉雳、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧友瘤,春花似錦翠肘、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,713評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至盟戏,卻和暖如春绪妹,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背柿究。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,852評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工邮旷, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人蝇摸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,865評論 2 370
  • 正文 我出身青樓婶肩,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親貌夕。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子律歼,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,689評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容

  • はじめまして。(初次見面) 第一次見面啡专,最常用的交際語就是這句了险毁。說這句話的時候一般伴隨的動作是:一邊握著手一邊輕...
    悠悠飄落葉閱讀 716評論 0 0
  • 31.じゃんけん 非常簡單但是非常常用的一句日語,就是「猜拳」的意思们童。我們猜拳時南北方有不同的說法辱揭,上海人說「洞里...
    撒浪嘿呦233閱讀 255評論 0 0
  • 我是黑夜里大雨紛飛的人啊 1 “又到一年六月,有人笑有人哭病附,有人歡樂有人憂愁,有人驚喜有人失落亥鬓,有的覺得收獲滿滿有...
    陌忘宇閱讀 8,536評論 28 53
  • 首先介紹下自己的背景: 我11年左右入市到現(xiàn)在,也差不多有4年時間覆积,看過一些關于股票投資的書籍听皿,對于巴菲特等股神的...
    瞎投資閱讀 5,724評論 3 8
  • ![Flask](data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAW...
    極客學院Wiki閱讀 7,245評論 0 3