以前的車馬很慢啄糙,路途很遠,一生只夠愛一個人云稚。最好的愛情是一杯溫水隧饼,不隨外界變化而更改,不因歲月遷徙而轉(zhuǎn)移静陈,給你的是永恒的溫暖燕雁。相信愛情的人,遲早會和愛情相遇鲸拥。那么拐格,今天給大家講五個歷史上甜掉牙的愛情故事,讓我們來看看刑赶,愛情最美好的樣子捏浊!
What?does?true?love?really?mean??Perhaps?Johnny?Cash?said?it?best?when?asked?abouthis?idea?of?paradise.?The?man?in?black?responded, “This?morning,?with?her,?drinkingcoffee”,?a?heartwarming?expression?of?his?deep?affection?for?his?wife?June?Carter.
真愛是什么?在問到約翰尼·卡什什么是天堂時撞叨,這位黑衣人回答道:“今早金踪,與她浊洞,共飲咖啡『恚”這是他對妻子瓊·卡特用情至深的表達法希。
History?has?many?such?examples?of?famous?figures?whose?true?love?relationships?stillinspire?today.?Although?the?people?from?these?legendary?relationships?have?passed,remembering?their?stories?keeps?their?love?alive?through?eternity.
歷史上有很多這樣的人物,他們的愛情故事在今日仍然動人靶瘸。盡管這些有著傳奇愛情故事的人已經(jīng)逝去铁材,但他們的故事和真愛將歷久彌新,源遠流長奕锌。
John?and?Abigail?Adams約翰·亞當斯與阿比蓋爾·亞當斯
As?one?of?the?Founding?Fathers?of?the?United?States,?John?Adams?played?an?integralpart?in?winning?the?American?war?of?independence?from?Great?Britain?and?later?servedas?the?second?president?of?the?United?States?from?1797?to?1801.?He?and?his?wife,?AbigailAdams?shared?an?enduring?love?and?friendship.?Throughout?their?54-year?partnership,they?sent?each?other?thousands?of?beautifully?scripted?love?letters.?Abigail?Adams?wroteto?her?husband?on?December?23, 1782,?eloquently?describing?her?affection:
約翰·亞當斯在美國獨立戰(zhàn)爭的勝利中起到了至關(guān)重要的作用,之后在1797年到1801年擔(dān)任了美國第二任總統(tǒng)村生,被世人視為美國國父之一惊暴。他與妻子阿比蓋爾·亞當斯共譜了一段不朽的愛情與友誼。在他們54年的婚姻中趁桃,他們給彼此寫了幾千封精美的情書辽话。阿比蓋爾·亞當斯在1782年12月23日寫給丈夫的信中動人地表達了自己的感情:
“My?Dearest?Friend,
我最親愛的朋友,
“…should?I?draw?you?the?picture?of?my?heart?it?would?be?what?I?hope?you?would?still?lovethough?it?contained?nothing?new.?The?early?possession?you?obtained?there,?and?theabsolute?power?you?have?obtained?over?it?leaves?not?the?smallest?space?unoccupied.”
“我想把我的心拿給你看卫病,希望你仍然愛它油啤,盡管它始終如一,并無變化蟀苛。你早就已經(jīng)牢牢占據(jù)了我內(nèi)心的全部益咬,沒有留下一絲空白≈钠剑”
“I?look?back?to?the?early?days?of?our?acquaintance?and?friendship?as?to?the?days?of?loveand?innocence,?and,?with?an?indescribable?pleasure,?I?have?seen?near?a?score?of?yearsroll?over?our?heads?with?an?affection?heightened?and?improved?by?time,?nor?have?thedreary?years?of?absence?in?the?smallest?degree?effaced?from?my?mind?the?image?of?thedear?untitled?man?to?whom?I?gave?my?heart.”
“回憶你與我的相識相知幽告,那些愛與純真,還有無可名狀的快樂裆甩。時光飛逝冗锁,我們的感情并未因被分別的歲月沖淡分毫,反而隨著時光的流逝歷久彌新嗤栓。你仍然是我鐘情的那個可愛的人冻河。”
Shah?Jahan?and?Mumtaz?Mahal沙賈汗與阿姬曼·芭奴
Each?year,?close?to?4?million?tourists?visit?the?Taj?Mahal?in?India.?This?mesmerizingmausoleum?made?of?white?marble?represents?one?of?the?greatest?architecturalachievements?and?is?considered?one?of?the?seven?wonders?of?the?world.
每年都會有將近四百萬的游客參觀位于印度的泰姬陵茉帅。這座令人著迷的陵墓由白色大理石建造而成叨叙,是世界上最偉大的建筑成就之一,被認為是世界七大奇跡之一担敌。
The?Taj?Mahal?also?serves?as?a?beautiful?testament?of?the?love?shared?between?the?fifthMughal?emperor,?Shah?Jahan,?and?his?wife,?Mumtaz?Mahal.?Shah?Jahan?and?MumtazMahal?shared?a?happy,?devoted?marriage,?during?which?Mumtaz?Mahal?bore?himfourteen?children.?Sadly,?in?July?of?1631,?Mumtaz?Mahal?passed?away?during?childbirth.
泰姬陵也是莫臥兒王朝第五位皇帝沙賈汗和他的妻子阿姬曼·芭奴之間美好愛情的見證摔敛。沙賈汗和阿姬曼·芭奴有一段幸福美滿的婚姻,阿姬曼·芭奴為沙賈汗生了14個孩子全封。不幸的是马昙,1631年7月桃犬,阿姬曼·芭奴在分娩時去世。
Shah?Jahan?became?stricken?with?grief,?and,?out?of?his?devotion?to?his?late-wife,commissioned?the?construction?of?the?extraordinary?Taj?Mahal?to?honor?her?memory.Completed?in?1648,?the?masterpiece?remains?a?gem?of?Muslim?art?and?a?magnificentexpression?of?the?power?of?love.
沙賈汗悲痛欲絕行楞,出于對亡妻的愛攒暇,下令建造舉世無雙的泰姬陵來紀念她。這座完工于1648年的杰作仍然是穆斯林藝術(shù)的瑰寶子房,也是愛的力量的表達形用。
Queen?Victoria?and?Prince?Albert維多利亞女王與阿爾伯特親王
Queen?Victoria?reigned?over?the?United?Kingdom?of?Great?Britain?and?Ireland?from?June20, 1837,?until?her?death?in?1901.?Her?and?her?husband,?Prince?Albert,?shared?alegendary?love?affair?that?earned?its?place?in?the?history?books.?After?meeting?PrinceAlbert,?Queen?Victoria?fell?madly?in?love?and?eventually?proposed?to?him.
維多利亞女王1837年6月20日即位為大不列顛及愛爾蘭聯(lián)合王國女王,直至1901年逝世证杭。她與她的丈夫阿爾伯特親王的傳奇故事成為歷史長河中不朽的佳話田度。維多利亞女王在遇見阿爾伯特親王后就不可抑制地愛上了他,最后向他求婚解愤。
Shortly?after?their?engagement,?Albert?wrote?to?Victoria: “I?need?not?tell?you?that?sincewe?left,?all?my?thoughts?have?been?with?you?at?Windsor?and?that?your?image?fills?mywhole?soul.?Even?in?my?dreams?I?never?imagined?that?I?should?find?so?much?love?onearth.”
在他們訂婚后不久镇饺,阿爾伯特給維多利亞的信中說道:“自我們一別后,我的全部思緒都留在了溫莎送讲,留在了你的身上奸笤,我的心里全是你的樣子。就算是在夢里哼鬓,我也從未想過竟然會這般愛一個人监右。”
The?coupled?married?in?1840?and?had?nine?children?together.?Tragically,?Prince?Albertdied?of?typhoid?fever?in?1861.?After?his?death,?Queen?Victoria?fell?into?a?deep?despair,?asillustrated?in?a?letter?she?wrote?to?her?eldest?daughter: “how?I,?who?leant?on?him?for?alland?everything?–?without?whom?I?did?nothing,?moved?not?a?finger,?arranged?not?a?printor?photograph,?didn't?put?on?a?gown?or?bonnet?if?he?didn't?approve?it?shall?go?on,?tolive,?to?move,?to?help?myself?in?difficult?moments?”
他們于1840年結(jié)婚异希,共有9個孩子健盒。不幸的是阿爾伯特親王在1861年死于傷寒。在他死后称簿,維多利亞女王陷入了深深的絕望味榛。在她寫給大女兒的信中說:“我萬事都依他靠他,沒有他我什么也做不成予跌,哪怕是動一下手指搏色,布置一張照片,或者是穿上長袍券册,戴上帽子频轿。沒有他我該怎么生活下去,怎么度過這些艱難的時刻?”
Queen?Victoria?continued?to?mourn?her?beloved?husband?by?wearing?black?for?theremaining?40?years?of?her?life.
維多利亞女王在余下的40年寡居生活中,一直為了紀念亡夫而穿著黑色的衣服划栓。
Marie?And?Pierre?Curie瑪麗·居里與皮埃爾·居里
Marie?And?Pierre?Curie's?relationship?represents?a?marriage?of?true?minds.?Born?inPoland?in?1891,?Maria?Curie?(formerly?Marie?Sklodowska)?met?Pierre?Curie?after?sheenrolled?at?the?Sorbonne?University?of?Paris.?The?two?physicists?were?a?perfect?pairsharing?their?passion?for?science?and?research.
瑪麗·居里和皮埃爾·居里的愛情是真正的思想的結(jié)合〕仄啵瑪麗亞·居里(原名瑪麗·斯克沃多夫斯卡)1891年出生于波蘭候醒,在巴黎索邦大學(xué)學(xué)習(xí)時結(jié)識了皮埃爾·居里。這兩位物理學(xué)家都十分熱愛科學(xué)和研究,是一對完美的搭檔冈闭。
They?worked?together?side?by?side,?making?huge?advancements?in?the?world?ofmedicine.?The?couple?eventually?won?two?Nobel?prizes?in?1903?and?1911?for?theirresearch?and?discovery?of?radioactivity,?making?Marie?Curie?the?first?woman?to?earn?suchan?achievement.
他們并肩工作赚窃,在醫(yī)學(xué)界取得了巨大的進步册招。最終因為對放射性物質(zhì)的研究和發(fā)現(xiàn),在1903年和1911年兩次獲得諾貝爾獎勒极,瑪麗·居里成為第一位獲此殊榮的女性是掰。
Johnny?Cash?and?June?Carter約翰尼·卡什與瓊·卡特
Sometimes?you?come?across?couples?that?just?seem?destined?for?one?another.?Countryicon,?Johnny?Cash,?first?met?fellow-musician,?June?Carter,?backstage?at?a?show.?Backthen,?both?were?already?married.?Still,?smitten?Cash?persisted?and?continued?to?pursueJune?over?the?years.?June?supported?Johnny,?helping?him?battle?his?personal?demons.
有一些情侶仿佛注定了要跟彼此在一起。鄉(xiāng)村音樂家約翰尼·卡什第一次遇見同為鄉(xiāng)村音樂家的瓊·卡特是在一場演出的后臺辱匿。彼時二人都已經(jīng)各自結(jié)婚键痛,但是卡什堅持不懈地追求瓊多年。是瓊一直支持幫助約翰尼戰(zhàn)勝心魔匾七。
Eventually,?love?took?hold,?and?both?would?leave?their?partners.?Cash?finally?proposed?toJune?live?on?stage?in?1968.?Thereafter,?they?shared?a?45?year-long?marriage.??Johnny?andJune?passed?away?just?3?months?apart,?a?fitting?and?romantic?end?for?one?of?the?mostinspiring?examples?of?true?love?relationships?in?history.
最終絮短,是愛取得了勝利,他們各自離開了原本的另一半昨忆。1968年戚丸,約翰尼終于在一場表演的舞臺上向瓊求婚,自此開始了他們長達四十五年的婚姻扔嵌。在瓊?cè)ナ篮蟛坏饺齻€月,約翰尼也去世了夺颤,為這段歷史上最為動人的愛情故事寫下了完美的浪漫結(jié)局痢缎。
Tales?of?true?love?inspire?and?endure?through?eternity.?For?those?who?have?alreadyfound?love,?they?remind?us?of?the?beauty?of?love?and?ways?to?find?new?meaning?throughcaring?for?another.?For?those?who?still?seek?the?right?person,?these?tales?of?true?romancegive?hope?that?true?romance?does?exist?after?all.
真摯的愛情故事永世長存。對于那些已經(jīng)得到真愛的人們世澜,這些故事提醒著他們愛的美好独旷,要關(guān)愛他人來不斷探尋新的深意。這些浪漫的愛情故事也給了那些還在尋尋覓覓的人希望——真愛是確實存在的寥裂。
看了這些故事嵌洼,內(nèi)心柔軟的地方有沒有受到觸動呢?愛情是真實存在的封恰,值得我們?yōu)橹冻雎檠W屪约撼蔀楦玫娜耍鹛鸬膼矍榫驮谇胺降戎悖?/p>
本文為百度翻譯原創(chuàng)內(nèi)容