我想要和書(shū)待在一起
我想要閱讀伍爾夫湘换,看看我能否像車(chē)車(chē)說(shuō)的蚀苛,把自己當(dāng)成軟木塞仰担,隨作者的思緒飄向遠(yuǎn)方
我想要補(bǔ)全所有巴克曼的作品糊识,想再一次遇見(jiàn)他筆下的那些盡管青春不在,但也仍舊可愛(ài)的老年人
我想要完善書(shū)架上菲利普的書(shū)摔蓝,看看這個(gè)瘋瘋癲癲的作者還能帶來(lái)多少意想不到的驚喜
我想要開(kāi)拓更多的領(lǐng)域赂苗,尋見(jiàn)更多的熠熠生輝的名字
我想要和書(shū)待在一起,在任何想要翻閱的當(dāng)下
可是贮尉,我放不了手上的東西
我已經(jīng)沒(méi)有辦法拌滋,把我的一整天完完整整交予閱讀
我當(dāng)然不會(huì)說(shuō)
“要是現(xiàn)在還是小孩子就好了”
仿佛小孩子就有無(wú)限供自己支配的時(shí)間一樣
如果我回到幼年
回到那時(shí)的場(chǎng)景、恢復(fù)那時(shí)的心境
我可能會(huì)繼續(xù)迷失在我思想的褶皺中
無(wú)暇顧及那些璀璨的猜谚、泛著溫柔的光的書(shū)籍
我想败砂,像車(chē)車(chē)說(shuō)的,讓書(shū)籍慢慢變成水
變成可以滲透到我生活縫隙中的水
我想讓書(shū)魏铅,變成可以穿越各個(gè)時(shí)光的載體
世界這么大昌犹,流逝過(guò)的時(shí)光又那么久遠(yuǎn)
書(shū)可以帶著我,肆意地在其中徜徉
去到我可能這輩子都不會(huì)踏足的非洲大陸览芳,去到不容易被發(fā)現(xiàn)的世界一隅
去到遙遠(yuǎn)的斜姥、擁有繁榮景象的古代,去到陌生又黑暗的中世紀(jì)
最后沧竟,書(shū)會(huì)帶我回來(lái)
最后铸敏,書(shū)會(huì)重回書(shū)架
變得普通,任由灰塵降落
每個(gè)人都在努力找尋自己的定位悟泵,認(rèn)真思索自己的生命意義
我啊
我可能沒(méi)有那么多的鴻鵠壯志杈笔,也沒(méi)有沉甸甸的使命交到我手里告訴我這是我必須擔(dān)負(fù)的
如果非要說(shuō),我可能會(huì)覺(jué)得糕非,我來(lái)世間一遭桩撮,不是為了成為什么敦第,也不是為了改變什么
我就是來(lái)尋覓和遇見(jiàn)的
遇見(jiàn)美好的人,遇見(jiàn)可愛(ài)的事
這些人可能就在我身邊店量,也可能來(lái)自我已不可能參與的過(guò)去
這些事可能就真實(shí)地發(fā)生在我的周遭,也可能發(fā)生在虛幻的想象和精心的構(gòu)建中
可是這有什么區(qū)別呢
這些都是我來(lái)到這里的全部意義