丑鞋當(dāng)?shù)狼恳咔橄碌男男聲r(shí)尚Footwear:Crocs give dress shoes a kicking

學(xué)習(xí)“三言兩語雜貨社”


? footwear n. 鞋類——-wear ......裝,常用于商店里的各種標(biāo)牌褥符, sportswear運(yùn)動(dòng)裝龙誊、menswear男裝、rainwear雨衣

? dress shoe n. 正裝鞋:即用于工作等正式場合的鞋履

? kicking n. 反復(fù)踢——常用搭配give sb. a good kicking 把某人狠狠地踢了一頓喷楣,引申”重挫”

While they may not be easy on the eyes, Crocs have been attractive to investors

? be easy on the ear/eye 好聽/好看

A year of lockdowns has spawned some questionable(a.未必可行的) fashion trends. In US suburbs, fluffy bathrobes and slippers are now socially-acceptable attire(n. [正式]服裝:服裝的統(tǒng)稱) for a trip to the grocery store(=grocery). The pyjama suit — a mash-up between a formal collared shirt and a sweatshirt — is touted as the next big thing for working from home.

? spawn v. 引發(fā)趟大、導(dǎo)致,往往帶有貶義

? fluffy adj. 松軟的——fluff n. 絨毛

? bathrobe n. 晨衣铣焊、浴袍逊朽,即bath洗澡+ robe袍子

? pyjama n. 睡衣:一般作復(fù)數(shù)pajamas,表示 一整套睡衣 曲伊;

? mash-up n. (影視作品叽讳、音樂的)混剪,文中指“混搭“ ——mash sth. up 搗碎某物坟募,如mashed potatoes土豆泥

? collared adj. 帶領(lǐng)的——high-collared 高領(lǐng)的岛蚤、fur-collared 毛領(lǐng)的

? tout v. 吹捧、標(biāo)榜——tout sb. as sth. 吹捧某人/某物為某物

Ugly shoes are also having a moment(流行一時(shí)= be all the rage 風(fēng)靡一時(shí)). … The distinctive(a.有特色的) shoes, with their punch hole design, have long been popular with hospital staff. During the pandemic they have become a sought-after item(商品) for those looking for something easy to wear and clean.

? punch v. 給...打孔懈糯,搭配punch hole 打孔——hole punch 打孔機(jī)

? sought-after adj. 廣受歡迎的涤妒,原形為seek after 找尋…——【近義】longed-for 期待已久的,一般作為定語放在前面

The company sold more than 69m pairs of shoes in 2020 and pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019.

? pull in sth. 賺大錢——【同義詞】pull down sth. / rake in

? jump n. 激增——【近義】surge昂利、leap届腐;

? low n. 低點(diǎn)——【反義】high 最高點(diǎn)

Birkenstock, whose clunky(a. 笨重的) sandals are worn by hippies and hipsters(n. 潮人) alike, is another brand riding high(大獲成功) on the shift to a more casual lifestyle. The German group recently sold itself to a LVMH-backed(-backed 由...支持的) group in a €4bn deal.

? alike adv. 兩者都:有的時(shí)候是both的近義詞:Good management benefits employers and employees alike. 良好的管理對(duì)雇主和雇員同樣有利。

High-profile collaborations(n. 合作蜂奸,引申為”聯(lián)名”) (Justin Bieber for Crocs, women’s brand Proenza Schouler for Birkenstock) should help maintain a buzzy(adj. 時(shí)髦的) profile.

? trending adj. 上熱搜的:實(shí)際上犁苏,trend就可以理解為微博等社交媒體的”熱搜”——trend v. 上熱搜

? year-ago adj. 一年前的,常見于商業(yè)新聞

? high-profile adj. 高調(diào)的——【反義】low-profile 低調(diào)的

Sales for the category plummeted 50 per cent last year, according to market researchers The NPD Group. These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017. People will soon reach again for going-out clothes, more formal than pyjamas. But the market for dress shoes will never recover entirely. The ugly shoe movement is here to stay.

? fall out of fashion 不再流行

? closure n. 停業(yè)扩所、關(guān)閉

? plummet v. 暴跌围详、驟降——【近義】plunge

? be here to stay 為社會(huì)所接受、已成為一種社會(huì)風(fēng)氣:e.g.Satellite TV is here to stay...衛(wèi)星電視已被普遍接受。

各種服飾詞匯:fluffy bathrobe, slipper, attire, pyjamas, suit, collared shirt, sweatshirt, clog, sandal, second-hand clothing, dress shoe, footwear, going-out clothes

時(shí)尚助赞、社會(huì)風(fēng)氣相關(guān)表達(dá):

spawn fashion trends, socially-acceptable, be popular with, sought-after, be easy on the eye(s), ride high, buzzy profile, fall out of fashion, accelerate the trend, be here to stay

各種數(shù)字變化的短語:

這篇文章的數(shù)字描寫非常多买羞,但整體讀下來并不覺得句型單調(diào),詞匯重復(fù)雹食,原因就在于兩點(diǎn):一來這篇文章表達(dá)數(shù)字變化的詞匯相當(dāng)豐富畜普;二來用到了各種對(duì)比來體現(xiàn)變化幅度。

? 用詞豐富:pull in, pull down, high, low, jump, up, plummet, plunge, account for

? 善用對(duì)比:

第一種對(duì)比的方法就是簡單粗暴地用compared with來體現(xiàn)變化:These accounted for only 8 per cent of total fashion footwear dollar sales in 2020, compared with 17 per cent in 2017.

第二種對(duì)比的方法則是用到各種插入語:The company pulled in nearly $1.4bn in revenue, a 13 per cent jump from 2019. The share price, up 650 per cent from its pandemic low, has set repeated new highs this year.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末群叶,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市吃挑,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌街立,老刑警劉巖舶衬,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,372評(píng)論 6 498
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異赎离,居然都是意外死亡逛犹,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,368評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門梁剔,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來虽画,“玉大人,你說我怎么就攤上這事荣病±瓴叮” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,415評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵众雷,是天一觀的道長灸拍。 經(jīng)常有香客問我,道長砾省,這世上最難降的妖魔是什么鸡岗? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,157評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮编兄,結(jié)果婚禮上轩性,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己狠鸳,他們只是感情好揣苏,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,171評(píng)論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著件舵,像睡著了一般卸察。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上铅祸,一...
    開封第一講書人閱讀 51,125評(píng)論 1 297
  • 那天坑质,我揣著相機(jī)與錄音合武,去河邊找鬼。 笑死涡扼,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛稼跳,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播吃沪,決...
    沈念sama閱讀 40,028評(píng)論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼汤善,長吁一口氣:“原來是場噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了票彪?” 一聲冷哼從身側(cè)響起萎津,我...
    開封第一講書人閱讀 38,887評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎抹镊,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體荤傲,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,310評(píng)論 1 310
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡垮耳,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,533評(píng)論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了遂黍。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片终佛。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,690評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖雾家,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出铃彰,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤芯咧,帶...
    沈念sama閱讀 35,411評(píng)論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布牙捉,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響敬飒,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏邪铲。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,004評(píng)論 3 325
  • 文/蒙蒙 一无拗、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望带到。 院中可真熱鬧,春花似錦英染、人聲如沸揽惹。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽搪搏。三九已至,卻和暖如春闪金,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間慕嚷,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,812評(píng)論 1 268
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留喝检,地道東北人嗅辣。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,693評(píng)論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像挠说,于是被迫代替她去往敵國和親澡谭。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,577評(píng)論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容