《勸導》是奧斯汀生前寫的最后一本書允华,于她去世后出版。雖不像《傲慢與偏見》那樣家喻戶曉,卻被評論家們譽為她寫得最好的書蚪燕,其中的女主角安妮?埃利奧特更被認為是她筆下所有女性中最完美的一位窜骄。
安妮出生高貴锦募,聰慧嫻雅,受過良好的教育邻遏,但母親早逝糠亩,她被父親完全忽略。19歲時與一位英俊熱情的海軍軍官溫沃斯特一見鐘情准验,陷入熱戀赎线。
男方上門求婚,被她父親冷漠無禮地拒絕了糊饱。沒有地位和家產(chǎn)的人垂寥,在這位老爺眼里是極不體面的。同時另锋,安妮一向尊敬的教母也力勸她謹慎從事滞项,以免陷入困苦憂愁,葬送了自己夭坪。權(quán)衡之后文判,安妮聽從勸導,放棄了婚約室梅。
作者在此為安妮說了一句話律杠,說她的選擇更多地是為男方著想,而并非僅出于自私竞惋。
無論如何柜去,被侮辱和拋棄的愛人憤而離去,她卻從此在相思與懊惱中枯萎拆宛,深居簡出嗓奢,容顏憔悴。
故事從八年后開始浑厚。
安妮的家因為父親與姐姐的揮霍無度而江河日下股耽,早已不復昔日榮光根盒。此時,溫沃斯特艦長卻腰纏萬貫物蝙,衣錦歸來炎滞,魅力更勝當年。人人都愛他诬乞,他也有心挑一位妻子册赛,候選者是任何一位適齡淑女,只除了安妮?埃利奧特震嫉。
于是森瘪,奧斯汀就讓安妮站在一旁看著自己的愛人與別的女人日漸親密,并用她細膩精微的筆觸將安妮的見聞感受一絲一毫地雕琢出來票堵,繁瑣的日常事件被轉(zhuǎn)變?yōu)樗囆g(shù)品展現(xiàn)扼睬。“兩寸象牙雕”的功力至此已達頂峰悴势。
安妮有豐富的內(nèi)心世界窗宇、敏銳的洞察力和溫柔寬厚的氣質(zhì),使得她成為大家爭相傾吐心事與依賴商量的對象特纤,也因此讓她有機會看到人們的各個側(cè)面担映,從而準確地看透人心。
人心是不怎么好看的叫潦。不說父親的虛榮膚淺,姐妹的薄情無知官硝,就是友好往來的人家矗蕊,大多也平庸無聊,感情粗糙氢架,有趣的靈魂總是稀有的傻咖。
奧斯汀不時通過安妮的思考寫出一些箴言:“人一走出自己的圈子,要對自己的無足輕重有個自知之明”岖研,“偷聽者永遠聽不到別人說自己好話”卿操,說明安妮洞明世事。
當她的堂兄埃利奧特先生出現(xiàn)時孙援,堪稱完美求婚者害淤。成熟體貼,身家豐厚拓售,又是爵位繼承人窥摄,更難得的是在未相識之前已對安妮一見傾心,念念不忘础淤≌阜牛可安妮絲毫不為他的示好左右哨苛,先是憑借直覺、然后拿到確切證據(jù)揭開了他的真面目:一名偽君子币砂。
可是這么一位穎悟絕倫的女子在面對愛情時建峭,還是明顯降低了智商。
對溫沃斯特艦長决摧,只要他一出現(xiàn)亿蒸,安妮就在心里夸贊他,人品高貴蜜徽、氣度不凡祝懂、舉止文雅、自信開朗拘鞋、真誠堅定……真是情人眼里出西施砚蓬。
其實溫沃斯特無論個性還是行為都有許多可挑剔的地方。
經(jīng)過了八年的時間盆色,他依然對安妮心懷怨恨灰蛙,這雖可解釋為他還放不下她,但時不時就言行冷淡隔躲,刺痛她的心摩梧,實在有些小氣。
他與路易莎舉止親密宣旱,任由大家誤會仅父,等待他的求婚,后來卻向安妮暗示路易莎心靈貧乏浑吟,他看不上笙纤。雖然作者安排路易莎在摔傷后愛上了別人,使溫沃斯特不必受道德約束向她求婚组力,但他在此事的處理上顯然極不成熟省容,把自己帶到溝里去了。
在路易莎摔傷生死不明時燎字,他方寸盡失腥椒,痛苦地叫著,只指望安妮來指點安排候衍,哪有一點海軍艦艇指揮官的風范笼蛛?
這些有損他光輝形象的細節(jié)都在安妮眼里,然而她通通看不見蛉鹿。她敏銳的分析能力和從容客觀的心態(tài)一遇上他就大打折扣伐弹,她心跳加速、情意綿綿,被痛苦惨好、辛酸煌茴、期待、喜悅各種情緒占據(jù)日川。陷入愛情的她還愛屋及烏蔓腐,只要與他有關(guān)的都是好的,不平凡的龄句。他的姐姐回论、姐夫,他的戰(zhàn)友分歇、戰(zhàn)友的家屬傀蓉,一言一行,無一不好职抡。
她那么絕望地熱愛著葬燎,忠貞不渝。
這本書因為安妮的心境一直保持著沉郁缚甩、深沉的風格谱净,與奧斯汀其他作品的輕松詼諧有很大不同,直到最后幾頁擅威,溫沃斯特才終于戰(zhàn)勝了自己的嫉妒與自尊心壕探,再次熱烈地求婚,將安妮的世界瞬間染成玫瑰色郊丛。
有情人終成眷屬李请,這個結(jié)局對于讀者是一種安慰,而我更認為它是對于作者的安慰厉熟。奧斯汀寫這本書時已經(jīng)四十歲了(她于兩年后去世)导盅,愛情、青春早已遠逝庆猫,安妮那八年的心境有作者自己的影子,只是奧斯汀讓安妮看到了希望绅络。當愛人重新出現(xiàn)在眼前月培,她的心比她的頭腦更快地感受到了春天,愛情的美容功能開始運作恩急,既美化了對方杉畜,也恢復了她本已失去的嬌美容貌。
我不知道真實的奧斯汀經(jīng)歷過怎樣的愛情衷恭,是否也曾無望地愛著直至生命盡頭此叠,畢竟時代久遠,關(guān)于她的生平有許多后人自行發(fā)揮甚至可能杜撰的故事随珠。我只是相信灭袁,在寫作這部書時猬错,奧斯汀已經(jīng)對人性有太透徹的認知,再難有哪位男子有足夠的魅力茸歧,能讓她降低智商倦炒,以心靈去感受。
引文均出自孫致禮先生譯本