《小王子》里的這段話,藏著學(xué)好英語的奧秘

我所說的一切都可能是錯的渡处!
即使你贊同我的觀點(diǎn),你的生活也不會因此有任何改變医瘫!
除非——你采取了相應(yīng)的行動旧困。

(這是《書先生講英語》的第78篇。文:書先生僚纷,2020年10月7日拗盒,新加坡)


不同語言,相同感受

這幾天讀了一下德文版的《小王子》陡蝇。

《小王子》是很經(jīng)典的童話,我想很多人即使沒有讀過趣兄,也聽說過悼嫉。我中學(xué)時(shí)讀過中文版,大學(xué)時(shí)讀過英文版蹋凝,如今,在緊張寫博士論文的間隙鳍寂,又抽空讀德文版,可見迄汛,我對這本書是真愛。

這本書是真值得愛鹃觉。

不同的語言版本,相同的感動盗扇。

《小王子》里有很多金句沉填,我最喜歡的是下面這段:

人們絕不該聽信那些花兒的話,看看它們斑鼻,聞聞它們,就行了猎荠。
One never ought to listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance.
Man darf den Blumen nicht zuh?ren, man mu? sie anschauen und einatmen.

我的那一朵使我的星球芳香四溢坚弱,可我不會享受它法牲。
Mine perfumed all my planet. But I did not know how to take pleasure in all her grace.
Die meine erfüllte den Planeten mit Duft, aber ich konnte seiner nicht froh werden.

關(guān)于老虎爪子的事,本應(yīng)該使我產(chǎn)生同情琼掠,卻反而使我惱火拒垃。
This tale of claws, which disturbed me so much, should only have filled my heart with tenderness and pity.
Diese Geschichte mit den Krallen, die mich so gereizt hat, h?tte mich rühren sollen.

我那時(shí)什么也不懂!
The fact is that I did not know how to understand anything!
Ich habe das damals nicht verstehen k?nnen!

應(yīng)該根據(jù)她的行為瓷蛙,而不是根據(jù)她的話來判斷她。
I ought to have judged by deeds and not by words.
Ich h?tte sie nach ihrem Tun und nicht nach ihren Worten beurteilen sollen.

她使我的生活芬芳多彩横堡。
She cast her fragrance and her radiance over me.
Sie duftete und glühte für mich.

真不該離開她跑出來冠桃!
I ought never to have run away from her!
Ich h?tte niemals fliehen sollen!

本應(yīng)該猜出在她那令人愛憐的花招后面所隱藏的溫情。
I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little stratagems.
Ich h?tte hinter all den armseligen Schlichen Ihre Z?rtlichkeit erraten sollen.

花是多么自相矛盾胸蛛!
Flowers are so inconsistent!
Die Blumen sind so widerspruchsvoll!

我當(dāng)時(shí)太年輕,還不懂得愛她泞当。
But I was too young to know how to love her.
Aber ich war zu jung, um sie lieben zu k?nnen.

這最后一句民珍,尤其讓人感動襟士。一個(gè)小孩兒陋桂,在哀嘆以前因?yàn)樘贻p,而不懂得怎樣去愛津肛,這種強(qiáng)烈的違和感反而讓人感受到主人公無比的懊惱身坐。

在我看來,《小王子》更像寫給成年人的愛情指南涯鲁,因?yàn)槔锩娴暮芏喔锌呵耄挥袣v經(jīng)滄桑的成年人才能明白,小孩兒大概率是讀不懂的。

話說回來岸霹,不管你現(xiàn)在是哪個(gè)年齡段舅逸,我都推薦讀一下這本書。

最好的學(xué)習(xí)材料

感慨完畢蝇恶,我們來看一下這對話對我們英語學(xué)習(xí)有什么啟示贿衍。

標(biāo)題里,我說這段話藏著學(xué)好英語的奧秘。這絕不是信口開河寂纪。

眾所周知弊攘,掌握一門技能的核心就是重復(fù)。這里的重復(fù)啼染,可不是機(jī)械的重復(fù),而是有意識斜棚、有目的义钉、有意義的重復(fù)拖刃。

外語也是一種技能醉锅。對于外語學(xué)習(xí)來說边酒,有意識坯认、有目的牛哺、有意義的重復(fù)就是在充分的語境中去學(xué)習(xí)語言點(diǎn)。

如果你并沒有生活在某個(gè)語言環(huán)境中淳附,那么接觸充分語境的最好方式是什么呢?

答案是炉菲,讀小說浇雹,讀故事。對祝旷,不是讀報(bào)刊、讀雜志,而是讀小說,讀故事。

為什么呢贩据?

第一,小說有情節(jié)葱绒,讀起來有趣岖是,這樣學(xué)習(xí)過程不枯燥陆错。同時(shí)磨确,當(dāng)你的情緒被情節(jié)牽動時(shí)邓了,語言學(xué)習(xí)的效果也會加強(qiáng)照宝。

第二剂碴,小說里會有各種文體忆矛。日常對話、書信请垛、甚至報(bào)刊雜志文章,都可能在小說中出現(xiàn)瞳腌。也就是說嫂侍,你可以在小說中接觸到各種不同風(fēng)格的文字。

第三碎浇,最重要的一點(diǎn),小說里詞匯和語言點(diǎn)復(fù)現(xiàn)率最高跟磨。這一點(diǎn)叹话,對語言學(xué)習(xí)來說至關(guān)重要热凹。

一本小說的情節(jié)泵喘,要圍繞一個(gè)主題展開,和這個(gè)主題相關(guān)的詞匯肯定經(jīng)常重復(fù)出現(xiàn)般妙。有時(shí)候纪铺,因?yàn)榍楣?jié)需要,某個(gè)語言點(diǎn)也會集中復(fù)現(xiàn)碟渺。再加上作者一般都有習(xí)慣用的詞和句型鲜锚,這些詞匯和句型就會在這個(gè)作者的書里反復(fù)被用到。

這些特點(diǎn)苫拍,都是其它文體比不了的芜繁。所以,最好的語言學(xué)習(xí)材料就是小說绒极。

實(shí)際上骏令,上面《小王子》里面的這段話,就充分體現(xiàn)了這三個(gè)特征垄提。

第一榔袋,這段話是小王子飽含深情的獨(dú)白,讀來令人動容铡俐。這樣的文字摘昌,在這樣的故事里,會讓你沉浸其中高蜂。你會忍不住反復(fù)讀聪黎,你會回味,你會記住。在這個(gè)過程中稿饰,你的語言能力不知不覺提高了锦秒。

第二,這段話是小王子的獨(dú)白喉镰,是口語旅择。所以你看,你能在小說中讀到口語句子侣姆,并不需要專門去學(xué)習(xí)什么口語生真。實(shí)際上,我們看電影時(shí)聽到的各種對白捺宗,不都是從小說里面來的嗎柱蟀?

第三,在這段話里蚜厉,有一個(gè)語言點(diǎn)出現(xiàn)了四次长已。這個(gè)語言點(diǎn)就是虛擬語氣。我把這四句話放在下面昼牛,一起來看一下术瓮。

關(guān)于老虎爪子的事,本應(yīng)該使我產(chǎn)生同情贰健,卻反而使我惱火胞四。
This tale of claws, which disturbed me so much, should only have filled my heart with tenderness and pity.
Diese Geschichte mit den Krallen, die mich so gereizt hat, h?tte mich rühren sollen.

“本應(yīng)該”,但卻沒有伶椿,這就是虛擬語氣撬讽。英文用的是should have done,德語是h?tte ... sollen悬垃。

應(yīng)該根據(jù)她的行為游昼,而不是根據(jù)她的話來判斷她。
I ought to have judged by deeds and not by words.
Ich h?tte sie nach ihrem Tun und nicht nach ihren Worten beurteilen sollen.

有一個(gè)“應(yīng)該”尝蠕,但卻沒有烘豌。英語用的是ought to have done,德語還是h?tte ... sollen看彼。

真不該離開她跑出來廊佩!
I ought never to have run away from her!
Ich h?tte niemals fliehen sollen!

這次是“真不該”,但卻做了靖榕,英語用的是ought never to have done标锄,德語是h?tte niemals... sollen。

本應(yīng)該猜出在她那令人愛憐的花招后面所隱藏的溫情茁计。
I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little stratagems.
Ich h?tte hinter all den armseligen Schlichen Ihre Z?rtlichkeit erraten sollen.

“本應(yīng)該猜出”料皇,事實(shí)是卻沒有猜出,還是虛擬語氣。英文ought to have guessed践剂,德語h?tte ... erraten sollen鬼譬。

我想,這段話讀完逊脯,無論是學(xué)英語還是學(xué)德語优质,虛擬語氣的用法我們至少可以掌握一種。更重要的是军洼,這些重復(fù)是情節(jié)需要巩螃,而不是刻意舉例。

也就是說匕争,這些重復(fù)是有意義的避乏。這些意義,提供了充分的語境汗捡,不但展示了虛擬語氣的形式淑际,也告訴了我們什么情況下用它們畏纲。

學(xué)過《OP功能英語教程》的學(xué)員都知道扇住,虛擬語氣的一大功能就是表示后悔。這段話里之所以大量出現(xiàn)這個(gè)語言點(diǎn)盗胀,正是因?yàn)樾⊥踝釉诎没谧约鹤鲞^的事情艘蹋。OP學(xué)員們可以再去看一看第三講,鞏固一下這個(gè)語言點(diǎn)票灰。

所以女阀,我可以很負(fù)責(zé)任的告訴大家,至少對于掌握虛擬語氣而言屑迂,讀這一段話浸策,比做一大堆題效果好得多

學(xué)習(xí)的階段性

讀小說毫無疑問是積累詞匯量惹盼、提高語感最好的方法庸汗,但是,我們也不能直接從讀小說開始學(xué)習(xí)外語手报。一個(gè)單詞都不認(rèn)識蚯舱,一點(diǎn)語言知識都沒有,直接開始讀小說掩蛤,這不現(xiàn)實(shí)枉昏。

這就是涉及到語言學(xué)習(xí)的階段性。語言學(xué)習(xí)分為三個(gè)階段揍鸟,通過閱讀小說來積累詞匯量和提高語感兄裂,是正確語言學(xué)習(xí)路徑中的第二個(gè)階段。

我們很多英語學(xué)習(xí)者花了很多時(shí)間在英語上,收效卻不大懦窘,其中一個(gè)重要原因就是前翎,沒有按照正確的階段來學(xué)習(xí)。不按正確路徑學(xué)習(xí)的后果就是學(xué)習(xí)效率低下且感受不到進(jìn)步畅涂,最后極易放棄港华。

有效率的學(xué)習(xí)要求在不同的階段做不同的事情,每一個(gè)階段為下一個(gè)階段打好基礎(chǔ)午衰。這樣循序漸進(jìn)立宜,整個(gè)學(xué)習(xí)過程就會輕松愉快,而且自己能清晰感受自己的進(jìn)步臊岸。

關(guān)于語言學(xué)習(xí)分哪三個(gè)階段橙数,每個(gè)階段應(yīng)該干什么事情,我做了一個(gè)大約30分鐘的視頻帅戒,大家點(diǎn)擊閱讀原文灯帮,即可免費(fèi)觀看。

花上半個(gè)小時(shí)逻住,看一下钟哥,我保證你的英語學(xué)習(xí)效率可以提升10倍以上。

記住瞎访,即使你同意我的觀點(diǎn)腻贰,你的生活也不會有任何改變,除非——你采取了相應(yīng)的行動扒秸。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末播演,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子伴奥,更是在濱河造成了極大的恐慌写烤,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,635評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件拾徙,死亡現(xiàn)場離奇詭異洲炊,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)锣吼,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,543評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門选浑,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人玄叠,你說我怎么就攤上這事古徒。” “怎么了读恃?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,083評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵隧膘,是天一觀的道長代态。 經(jīng)常有香客問我,道長疹吃,這世上最難降的妖魔是什么蹦疑? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,640評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮萨驶,結(jié)果婚禮上歉摧,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己腔呜,他們只是感情好叁温,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,640評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著核畴,像睡著了一般膝但。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上谤草,一...
    開封第一講書人閱讀 52,262評論 1 308
  • 那天跟束,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼丑孩。 笑死冀宴,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的嚎杨。 我是一名探鬼主播花鹅,決...
    沈念sama閱讀 40,833評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼氧腰,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼枫浙!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起古拴,我...
    開封第一講書人閱讀 39,736評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤箩帚,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后黄痪,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體紧帕,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,280評論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,369評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年桅打,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了是嗜。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,503評論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡挺尾,死狀恐怖鹅搪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情遭铺,我是刑警寧澤丽柿,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布恢准,位于F島的核電站,受9級特大地震影響甫题,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏馁筐。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,870評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一坠非、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望敏沉。 院中可真熱鬧,春花似錦炎码、人聲如沸赦抖。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,340評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽队萤。三九已至,卻和暖如春矫钓,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間要尔,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,460評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工新娜, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留赵辕,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,909評論 3 376
  • 正文 我出身青樓概龄,卻偏偏與公主長得像还惠,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子私杜,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,512評論 2 359