開(kāi)始挑戰(zhàn)咯,你準(zhǔn)備好了嗎遣妥?
1. Do you have a family?
你有孩子嗎?
2. It's a good father that knows his son.
就算是最好的父親擅编,也未必了解自己的兒子。
3. I have no opinion of that sort of man.
我對(duì)這類人很反感。
4. She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."
她把5美元塞到我手上說(shuō):“你今天表現(xiàn)得很好爱态√诽埃”
5. I was the youngest son, and the youngest but two.
我是最小的兒子,但是我還有兩個(gè)妹妹锦担。
6. The picture flattered her.
她比較上照俭识。
7. The country not agreeing with her, she returned to England.
她在那個(gè)國(guó)家水土不服,所以回到了英國(guó)洞渔。
8. He is a walking skeleton.
他很瘦套媚。
9. The machine is in repair.
機(jī)器已經(jīng)修好了。
10. He allowed the father to be overruled by the judg, and declared his own son guilty.
他讓法官的職責(zé)戰(zhàn)勝了父子的親情磁椒,最終宣布兒子有罪堤瘤。
這才只是 10 句哦
11. You don't know what you are talking about.
你在胡說(shuō)八道。
12. You don't begin to understand what they mean.
你根本不知道他們?cè)诟陕锝邸#╠on't begin :決不)
13. They didn't praise him slightly.
他們大大地表?yè)P(yáng)了他本辐。
14. That's all I want to hear.
我已經(jīng)聽(tīng)夠了。
15. I wish I could bring you to see my point.
你要我怎么說(shuō)你才能明白呢医增。
16. You really flatter me.
你讓我受寵若驚慎皱。
17. He made a great difference.
有他沒(méi)他結(jié)果完全不一樣。
18. You cannot give him too much money.
你給他再多的錢也不算多叶骨。
19. The long exhausting trip proved too much.
這次旅行曠日持久茫多,我們都累倒了。
20. The monk is only not a dead man.
這個(gè)和尚雖然活著忽刽,但跟死了差不多天揖。
20 句咯,佩服你的毅力缔恳!
21. A surgeon made a cut in the patient's stomach.
外科醫(yī)生在病人胃部打了個(gè)洞宝剖。
22. You look darker after the holiday.
你看上去更健康了。
23. As luck would have it, he was caught by the teacher again.
不幸的是歉甚,他又一次被老師逮個(gè)正著万细。
24. She held the little boy by the right hand.
她抓著小男孩的右手。(這里“by”與“with”動(dòng)作主語(yǔ)完全相反纸泄。)
25. Are you there?
與“Do you follow me?”意思相同赖钞。
26. If you think he is a good man, think again.
如果你認(rèn)為他是好人,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了聘裁。
27. She has blue eyes.
她長(zhǎng)著雙藍(lán)眼睛雪营。
28. That took his breath away.
他大驚失色。
29. Two is company but three is none.
兩人成伴衡便,三人不歡献起。
30. The elevator girl reads between passengers.
開(kāi)電梯的姑娘在沒(méi)有乘客時(shí)看書(shū)洋访。
(“between”=“without”:相同用法:She modeled between roles. 譯成:她不演戲時(shí)去客串下模特。)
堅(jiān)持到這兒也太厲害了吧谴餐,但還有 10 句哦
31. Students are still arriving.
學(xué)生還沒(méi)有到齊姻政。
32. I must not stay here and do nothing.
我不能什么都不做待在這兒。
33. They went away as wise as they came.
他們一無(wú)所獲岂嗓。
34. I won't do it to save my life.
我死也不會(huì)做汁展。
35. Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.
胡說(shuō)厌殉,我認(rèn)為他的畫(huà)比你好不到哪去食绿。
36. ?Better late than the late.
遲到總比喪命好。
37. You don't want to do that.
你不應(yīng)該去做公罕。
38. My grandfather is nearly ninety and in his second childhood.
我祖父快 90 歲了器紧,什么事都需要?jiǎng)e人來(lái)做。
39. Work once and work twice.
一次得手熏兄,再次不愁品洛。
40. Rubber easily gives way to pressure.
橡膠很容易變形树姨。
Congratulations! 你全部看完了摩桶!
今天的句子都翻譯對(duì)了嗎?
學(xué)到東西的話帽揪,就為小編點(diǎn)個(gè)贊硝清,轉(zhuǎn)個(gè)發(fā),收個(gè)藏吧转晰!
如果各位說(shuō)粉還有更厲害的私貨芦拿,不妨在評(píng)論區(qū)讓小編開(kāi)開(kāi)眼界~