譯文參考自《隱藏的論語》幔翰。
解讀是個人暫時的淺見西壮。
第十八篇開始在講面對“天下無道”的情況,不同的人有不同的做法款青,而孔子則是仍然想在亂世中有所作為。
18.1
【原文】
微子去之饰及,箕子為之奴,比干諫而死燎含。孔子曰:“殷有三仁焉屏箍!”
【譯文】
微子離開了紂王,箕子做了他的奴隸谚咬,比干被殺剖心死了≡褙裕孔子說:“這是殷朝的三位仁人袄杉蕖!”
【解讀】
面對商紂的無道泽铛,三個在孔子看來是仁人的有三個結果,一個是離開歸隱盔腔,一個是上諫被貶,一個是反復上諫被殺瓢喉。
18.2
【原文】
柳下惠為士師舀透,三黜栓票。人曰:“子未可以去乎愕够?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜惑芭?枉道而事人,何必去父母之邦逃沿?”
【譯文】
柳下惠當?shù)洫z官,三次被罷免感挥。有人說:“你不可以離開魯國嗎越败?”柳下惠說:“按正道事奉君主,到哪里不會被多次罷官呢究飞?如果不按正道事奉君主,為什么一定要離開自己的父母之國呢媒峡?”
【解讀】
柳下惠可能是孔子比較欣賞的,面對無道的情況谅阿,他不選擇離開酬滤,另外以正道上諫也能夠保護自己。