1:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
上帝說,讓大地帶來草叛复,長種子的蔬菜宠漩,長水果的果樹且種子在果實里面芥丧。物以類聚逻翁。也確實如此。
1:12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
于是股囊,大地長出了草潮饱,帶種子的蔬菜,有果實且種子在其中的水果括尸。物以類聚巷蚪。上帝看著覺得是極好的。
1:13 And the evening and the morning were the third day.
晚去晨來濒翻,這是第三天屁柏。
1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
上帝說,讓各種光在天空中出現(xiàn)有送,讓白天黑夜得以分開淌喻,且讓這些光作為一種信號,得以區(qū)分季節(jié)雀摘,日子裸删,和年份。
1:15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
讓光在天空之上照亮大地阵赠。于是涯塔,就如此發(fā)生了肌稻。