55
淇奧 (國風(fēng) 衛(wèi)風(fēng))
瞻彼淇奧眶拉,綠竹猗猗千埃。有匪君子,如切如磋镀层,如琢如磨镰禾。瑟兮僩兮,赫兮咺兮唱逢。有匪君子吴侦,終不可諼兮。
瞻彼淇奧坞古,綠竹青青备韧。有匪君子,充耳琇瑩痪枫,會弁如星织堂。瑟兮僩兮叠艳,赫兮咺兮。有匪君子易阳,終不可諼兮附较。
瞻彼淇奧,綠竹如簀潦俺。有匪君子拒课,如金如錫,如圭如璧事示。寬兮綽兮早像,猗重較兮。善戲謔兮肖爵,不為虐兮卢鹦。
謙謙君子的畫像。
以曲水邊修竹起興劝堪,喻指君子形神俊朗冀自,文采斐然,修身如玉秒啦,恭謹(jǐn)有威儀凡纳,見之難忘。奧(音同“玉”)帝蒿,水流彎曲之處荐糜。猗猗,修長美好葛超。匪暴氏,同“斐”,富于文采绣张。瑟答渔,儀表莊重。僩(音同“現(xiàn)”)侥涵,有威嚴(yán)沼撕。赫,顯赫芜飘。晅(音同“宣”)务豺,有威儀。諼(音同“宣”)嗦明,忘記笼沥。
充耳,掛在冠冕兩側(cè)垂至耳邊的美玉。琇(音同“秀”)瑩奔浅,寶石馆纳。會(音同“快”)弁(音同“變”),鹿皮帽汹桦。這一段寫頭面部的華美飾物鲁驶。
簀(音同“責(zé)”),堆積舞骆。猗灵嫌,同“倚”。圭葛作、璧,均為珍貴的禮器猖凛。綽赂蠢,曠達(dá)。重(音同“崇”)較辨泳,古時車乘邊的曲木虱岂。這一段寫君子的儀容神態(tài),尊貴超脫菠红。倚車而立第岖,言談詼諧睿智。謔而不虐试溯,原來出自這里蔑滓。