新聞中譯英小記:北京出臺樓市新政

最近幾天都在看中譯英,這是會上癮的。我不知道大家看中譯英是怎么個習(xí)慣蚀乔,我看中譯英更多的是關(guān)注人家的組句邏輯:為什么用了這個句式?原文的動詞為什么給翻譯成了名詞佳簸?為什么做了這樣的詞性轉(zhuǎn)換乙墙?中文句子多短而松散,譯者是怎么把幾個短句子給無縫銜接成一個長句子的生均?諸如此類的問題听想。

前兩天剛剛看完沈從文的一篇散文英譯,出自一位老翻譯家之手马胧,真的是老翻譯家啊汉买,行文那個流暢無痕。今天開始針對那篇散文英譯準備寫一點翻譯思路的總結(jié)提煉佩脊,過幾天寫好了與各位分享蛙粘,應(yīng)該會很有收獲。反正我是收獲滿滿噠威彰。

今天要推送的這篇新聞翻譯素材來自China Daily早晚報出牧。很多人以為China Daily手機報就是英譯中,因為在排版上是先英文后中文歇盼。其實不盡然舔痕。對于很多國內(nèi)的新聞,他們其實是選取中文網(wǎng)上的新聞片段豹缀,然后翻譯成英文的伯复。所以看這份材料,在看到有關(guān)國內(nèi)的新聞時邢笙,不應(yīng)該先看英文后看中文啸如,而是要反過來,當做中譯英的材料來啃氮惯,去分析他們的翻譯思路叮雳。這樣對CATTI或者翻碩備考想暗、乃至平時學(xué)習(xí)中譯英都很有幫助。

當然债鸡,譯無定法江滨。我也只是選其中一種思路解構(gòu)罷了,今后會爭取多寫這樣的中譯英小筆記厌均,也希望大家不吝賜教唬滑,在評論區(qū)多多分享自己的翻譯思路,多交流才有火花才會進步的嘛~~

周五棺弊,北京等4大城市出臺樓市限購措施晶密,這是我國加大房地產(chǎn)行業(yè)調(diào)控力度的部分舉措。專家稱模她,近來房價飛漲的勢頭有制造房地產(chǎn)泡沫的風(fēng)險稻艰。

在這句譯文的組織上,可以摸索出一條很清晰的翻譯思路:

北京等4大城市出臺樓市限購措施——不必處理成句子侈净,可以是名詞結(jié)構(gòu)尊勿,限購措施---什么限購措施?----北京等4大城市出臺的(限購措施)是……的部分舉措畜侦,加大……力度元扔,不必處理成動賓結(jié)構(gòu),仍舊可以是名詞結(jié)構(gòu) larger effort 旋膳。于是有了這個譯句:

Friday's housing curbs by Beijing and three other major cities are part of the larger effort torein in(控制澎语,放慢,止籽榘谩)China's real estate industry.

專家稱……擅羞,這里另起一句也可,通過real estate industry與上一句銜接也可:

Friday's housing curbs by Beijing and three other major cities are part of the larger effort to rein in China'sreal estate industry where home pricestended to skyrocketof late(最近义图,近來), threatening to create a property bubble, experts said.

北京17日將二套房買家的首付比例從總價的50%上調(diào)至60%减俏。

On Friday, Beijing raised the down payment requirements for buyers of a second home from 50% to 60% of the full price.

現(xiàn)在,二套房買家的認定是名下有登記住宅物業(yè)或曾有過房貸記錄的買房人碱工。

對……的認定娃承,不必處理成名詞結(jié)構(gòu),要處理成動詞痛垛,由于此處沒有給出是誰來做這個認定草慧,因此用被動桶蛔,二套房買家被認定為是什么樣的人匙头,避免再去增補什么負責(zé)認定的機構(gòu)部門。如此仔雷,譯文可以是:

Now, buyers of a second home are defined as those who have a record of either a residential property ownership or a mortgage.

過去蹂析,只要買家的房貸已還清舔示,他們?yōu)橘徺I第二套房再申請房貸時則被視作首套房買家。

這句話在翻譯之前可以先對中文做個重新布局:

已還清房貸的買家如果為二套房再申請放貸电抚,那么他們就會被視為首套房買家惕稻。如此,譯文可以是:

In the past, if buyers whose mortgage had been paid off had applied for a new mortgage for a second home, they were regarded as first home buyers.

廣州蝙叛、石家莊和鄭州也宣布了和北京類似的舉措俺祠,以抑制房地產(chǎn)行業(yè)住宅領(lǐng)域的投機性購房,從而確保房子仍是滿足自住的必需品借帘,而不是投資手段蜘渣。

Like Beijing, Guangzhou, Shijiazhuang and Zhengzhou announced similar measures to contain speculative buying in the residential segment of the property industry, and thereby ensure housing remains a necessity for personal use, not an investment avenue.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市肺然,隨后出現(xiàn)的幾起案子蔫缸,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖际起,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,816評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件拾碌,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡街望,警方通過查閱死者的電腦和手機校翔,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,729評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來它匕,“玉大人展融,你說我怎么就攤上這事≡ゼ恚” “怎么了告希?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,300評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長烧给。 經(jīng)常有香客問我燕偶,道長,這世上最難降的妖魔是什么础嫡? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,780評論 1 285
  • 正文 為了忘掉前任指么,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上榴鼎,老公的妹妹穿的比我還像新娘伯诬。我一直安慰自己,他們只是感情好巫财,可當我...
    茶點故事閱讀 65,890評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布盗似。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般平项。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪赫舒。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上悍及,一...
    開封第一講書人閱讀 50,084評論 1 291
  • 那天,我揣著相機與錄音接癌,去河邊找鬼心赶。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛缺猛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的缨叫。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,151評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼荔燎,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼弯汰!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起湖雹,我...
    開封第一講書人閱讀 37,912評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤咏闪,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后摔吏,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體鸽嫂,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,355評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,666評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年征讲,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了据某。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,809評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡诗箍,死狀恐怖癣籽,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情滤祖,我是刑警寧澤筷狼,帶...
    沈念sama閱讀 34,504評論 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站匠童,受9級特大地震影響埂材,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜汤求,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,150評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一俏险、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧扬绪,春花似錦竖独、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,882評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春格二,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背竣蹦。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,121評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工顶猜, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人痘括。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,628評論 2 362
  • 正文 我出身青樓长窄,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親纲菌。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子挠日,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,724評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容