我曾為你摘下夜空中最耀眼的星辰
種在后院那爬滿藤蔓的籬墻下
我曾對它許下一個心愿
期盼它早日結(jié)出幸福的果實(shí)
春天里
我曾牽著你的手预茄,
來到后院的籬墻旁
為它松動僵硬的泥土崎溃,
為它淺澆清澈的泉水
大地為它注入生命的氣息,
撩撥它脈搏的律動
我們曾偷偷地躲在籬墻后
看它如何在春雷暴雨中肆意萌芽
看它如何在躁熱的季節(jié)里頑強(qiáng)生長
看它如何在微風(fēng)中的娉婷里散發(fā)芬芳
我們都曾滿心欣喜地期盼著
期盼著它結(jié)出造物主的果實(shí)
我曾對它訴盡一生的情事
也曾看你對它言盡仲夏的溫柔
待它長到比籬墻還要高的時候
我們更像是它的兩個孩子
在樹蔭下乘涼饵逐,嬉戲
我們曾爬上樹去細(xì)數(shù)那遺漏在葉間的光影
曾趴在樹蔭下沉緬于書中的世界
也曾在熱浪翻滾的季節(jié)里酣然入夢
我們做了一整個夏天的美夢
又從冗長的睡夢中舒然醒來
猛然發(fā)現(xiàn)
樹上早已綴滿了鮮紅的果實(shí)
而此時的你括眠,正在樹下歡呼雀躍著
臉上洋溢著幸福的紅暈
我曾用刀切開果實(shí)的內(nèi)核
發(fā)現(xiàn),它的核是心形的
仿佛每一顆果實(shí)里都住了一顆星星
我想倍权,這就是人世的幸福
愿你也如我一樣
種下一顆星辰掷豺,收獲如星辰般璀璨的愛情