王維《送梓州李使君》原詩、注釋公罕、翻譯器紧、賞析
【原文】:
送梓州李使君
王維
萬壑樹參天,千山響杜鵑楼眷。
山中一夜雨铲汪,樹杪百重泉。
漢女輸橦布罐柳,巴人訟芋田掌腰。
文翁翻教授,不敢倚先賢张吉。
【注釋】:
文翁:漢景帝時(shí)為郡太守齿梁,見蜀地僻陋,乃建造學(xué)宮肮蛹,教育人才勺择,使巴蜀日漸開化。
杜鵑:布谷鳥蔗崎。
樹杪:樹梢酵幕。
輸:交納扰藕。
訟:訟爭(zhēng)缓苛。
翻:迅速?gòu)氐住?/p>
倚:依賴。
梓州:李使君將要赴任之地,是四川少數(shù)民族聚居之地未桥。②文翁:漢景帝時(shí)的蜀郡太守笔刹,他曾興辦學(xué)校,教育人才冬耿,使蜀郡“由是大化”舌菜。
【翻譯】:
萬壑古樹高聳云天,千山深處杜鵑啼囀亦镶。
山中春雨一夜未停日月,樹叢梢頭流淌百泉。
漢女辛勞織布納稅缤骨,巴人地少訴訟爭(zhēng)田爱咬。
望你發(fā)揚(yáng)文翁政績(jī),奮發(fā)有為不負(fù)先賢绊起。
【賞析】:
《送梓州李使君》是唐代詩人王維為送李使君入蜀赴任而創(chuàng)作的一首詩精拟。詩人想象友人為官的梓州山林的壯麗景象以及風(fēng)俗和民情,勉勵(lì)友人在梓州創(chuàng)造業(yè)績(jī)虱歪,超過先賢蜂绎。此詩選取最能表現(xiàn)蜀地特色的景物,運(yùn)用夸張手法加以描寫笋鄙,氣象壯觀開闊师枣。全詩沒有一般送別詩的感傷氣氛,情緒積極開朗局装,格調(diào)高遠(yuǎn)明快坛吁,是唐詩中寫送別的名篇之一。
《送梓州李使君》作為一首送別詩來看铐尚,它的藝術(shù)構(gòu)思新穎奇特拨脉。詩中沒有一句涉及送別之時(shí)、之地宣增、之情玫膀、之事,全篇都是描繪巴蜀的山水爹脾、風(fēng)情和民事帖旨。然而讀后深思,就會(huì)發(fā)覺此詩緊緊圍繞李氏即將赴任的梓州步步展開灵妨,層層深入解阅,全詩融注著詩人對(duì)李氏欣羨、期望泌霍、勸勉的一腔真情货抄,前后融會(huì)貫通,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)縝密。前兩聯(lián)描繪巴蜀雄秀山川風(fēng)光蟹地,景因情生积暖,流露出詩人對(duì)梓州風(fēng)光的熱烈向往,對(duì)李氏即將前往赴任的無限欣羨怪与。第三聯(lián)有極強(qiáng)的概括力夺刑,既表現(xiàn)了蜀地的物產(chǎn)、民風(fēng)分别,也說明蜀地僻遠(yuǎn)經(jīng)濟(jì)落后遍愿,人民窮困而且缺乏教化,這就含蓄地提醒李使君耘斩,治蜀并非易事错览,而是任重道遠(yuǎn)。這一聯(lián)還為尾聯(lián)埋下伏筆煌往,使詩人勸勉李使君的話更顯得切實(shí)而不空洞倾哺。尾聯(lián)則順勢(shì)而下,勉勵(lì)李使君以漢代蜀郡太守文翁為榜樣刽脖,在梓州重施教化羞海,翻新吏治,大展宏圖曲管。詩人以文翁來比李使君却邓,用典貼切,切人院水,切事腊徙,切地,又能借以傳達(dá)出自己真誠(chéng)檬某、殷切的期望之意撬腾,可謂用典妙筆。
詩寫送別恢恼,不寫離愁別恨民傻,不作浮泛客套之語,卻有對(duì)于國(guó)家大事场斑、民生疾苦漓踢、友人前途的深切關(guān)心。格調(diào)高遠(yuǎn)漏隐,爽利明快喧半,在唐人送別詩中,堪稱是一首構(gòu)思別開生面青责、思想境界高遠(yuǎn)挺据、讀后令人振奮的佳作半沽。