英讀廊——微波爐做出來的食品不如正常烹飪的好吃嗎璧诵?

* 用英語自身來理解和學(xué)習(xí)英語是最好的方式汰蜘,《英讀廊》是《滿庭說英語》中的拓展閱讀系列,這一系列的文章力求幫助大家在英語閱讀能力上有所提升之宿,并樹立英語思維族操;

* 推薦的閱讀的方法是:先原文,適當(dāng)看解析閱讀比被,還有疑惑再看雙語對照色难。

* 解析中英語單詞的音標(biāo)使用Dictcom和IPA雙音標(biāo)標(biāo)注,如果需要了解Dictcom音標(biāo)姐赡,請參看我們的《dictionary.com所用的音標(biāo)體系》一文莱预。

* 本篇文章難度系數(shù)9.2柠掂,由《小仙英語伴讀》人工智能難度分析系統(tǒng)提供評分项滑。


Why Does Microwaved Food Usually Taste Worse Than Putting it in the Oven?

【譯】為什么微波爐食物通常比放進(jìn)烤箱更難吃?

【單詞】Microwaved 原型 microwave ['mahy-kroh-weyv]['ma?kr?we?v] n. 微波涯贞;微波爐 vt. 用微波爐加熱枪狂;Microwaved 這里是過去分詞用作形容詞,表示“微波爐加熱的”宋渔、“微波爐做出來的”

【單詞】oven ['uhv-uhn]['?vn] n. 烤箱州疾;烤爐

Microwaves act much more strongly on water molecules, and also heat much faster than ovens.

【譯】微波對水分子的作用更強(qiáng)烈,加熱速度也比烤箱快得多皇拣。

【單詞】strongly ['strawng-lee, 'strong‐][str??li] adv. 強(qiáng)有力地严蓖;堅(jiān)強(qiáng)地;激烈地

【單詞】molecules 原型:molecule ['mol-uh-kyool]['m?l?kju?l] n. 分子氧急;微粒

【單詞】heat [heet][hi?t] v. (使)變熱;加熱

Which means often that water will quickly exceed the temperature of the surrounding food and can evaporate, leaving food dry or rubbery.

【譯】這意味著水會很快超過周圍食物的溫度并蒸發(fā)吩坝,使食物變得干燥或發(fā)韌毒姨。

【單詞】exceed [ik-'seed][?k'si?d] vt. 超過弧呐;超出 vi. 領(lǐng)先

【單詞】temperature ['tem-per-uh-cher]['tempr?t??] n. 氣溫闸迷;體溫俘枫;溫度

【單詞】surrounding 原型:surround [suh-'round][s?'ra?nd] vt. 包圍;環(huán)繞

【單詞】evaporate [ih-'vap-uh-reyt][?'v?p?re?t] v. 蒸發(fā)鸠蚪;失去水分;消失

【單詞】rubbery ['ruhb-uh-ree]['r?b?ri] adj. 像橡膠的邓嘹;有彈性的

Ovens heat much more evenly and solely from the outside in, usually 'crisping' up the outside of the food in a much more pleasurable tasting way.

【譯】烤箱加熱更加均勻酣栈,完全由外而內(nèi),通常以一種品嘗起來更愉悅的方式將食物的外部弄得“酥脆”起來汹押。

【單詞】evenly ['ee-vuhn]['i?vnli] adv. 平衡地矿筝;平坦地;平等地棚贾;均勻地

【單詞】solely ['sohl-lee]['s??lli] adv. 獨(dú)自地窖维;單獨(dú)地;完全

【單詞】crisping [krisp]['kr?sp??] n. 變脆

【單詞】pleasurable ['plezh-er-uh-buhl]['ple??r?bl] adj. 令人愉快的妙痹;使人快樂的

【單詞】tasting 原型:taste [teyst][te?st] n. 味覺铸史;味道;品味 v. 品嘗怯伊;有 ... 味道的琳轿;體驗(yàn)

Microwaves aren't as easily able to char/crisp things due to the aforementioned inability to heat things other than water.

【譯】微波爐不容易燒焦/脆化,因?yàn)樯厦嫣岬降某怂酝獾臇|西不能加熱耿芹。

【短語】due to 多數(shù)表示“由于崭篡;因?yàn)椤薄H纾篢his accident was due to his careless driving.同時(shí)吧秕,due 與to 單配琉闪,還可以表示“付給某人”,如:Respect is due to older people.

【單詞】aforementioned [uh-'fawr-men-shuhnd][??f??'men??nd] adj. 上述的砸彬;前述的

【單詞】inability [in-uh-'bil-i-tee][??n?'b?l?ti] n. 無能颠毙;無力

Added to that is the usual suspect of unevenly heated food due to microwaves not being dispersed entirely evenly within, even when turntables act to counter this flaw.

【譯】除此之外,還有一個(gè)常見的猜測砂碉,就是由于微波爐沒有完全均勻地分散在食物內(nèi)部蛀蜜,即使是在轉(zhuǎn)盤的作用下,也會產(chǎn)生加熱不均的問題绽淘。

【單詞】suspect ['suhs-pekt][s?'spekt] v. 懷疑涵防;猜想

【單詞】unevenly [uhn-'ee-vuhn][?n'i?vnli] adv. 不平坦地;不均衡地

【單詞】dispersed 原型:disperse [dih-'spurs][d?'sp??s] v. 分散;散開

【單詞】entirely [en-'tahyuhr-lee][?n'ta??li] adv. 完全地壮池;全部地

【單詞】turntables ['turn-tey-buhl]['t??nte?blz] 轉(zhuǎn)臺偏瓤,轉(zhuǎn)盤

【單詞】counter ['koun-ter]['ka?nt?] v. 反對;反擊

【單詞】flaw [flaw][fl??] n. 瑕疵椰憋;缺陷厅克;破綻;裂縫

Lastly microwaves are often used almost solely for heating up left-overs or convenience foods, which means the initial quality of food going into microwaves is lower to begin with.

【譯】最后橙依,微波爐通常只用于加熱剩菜或方便食品,這意味著進(jìn)入微波爐的食物的初始質(zhì)量較低女责。

【單詞】Lastly 原型:lastly 副詞 ['last-lee, 'lahst-]['lɑ?stli] adv. 最后创译;終于

【單詞】convenience [kuhn-'veen-yuhns][k?n'vi?nj?ns] n. 便利软族;舒適;適宜

【單詞】initial [ih-'nish-uhl][?'n??l] adj. 開始的掖疮;最初的

A microwave oven is really a water boiler.

【譯】微波爐真是個(gè)熱水爐浊闪。

【單詞】boiler ['boi-ler]['b??l?] n. 鍋爐;汽鍋规揪;熱水器

Very specifically, microwave ovens work by causing water molecules to rotate very rapidly.

【譯】特別是温峭,微波爐的工作原理是使水分子快速旋轉(zhuǎn)凤藏。

【單詞】specifically [spi-'sif-ik-lee][sp?'s?f?kli] adv. 特別地揖庄;明確地欠雌;具體地

【單詞】rotate ['roh-teyt][r??'te?t] v. 輪流;(使)旋轉(zhuǎn)

【單詞】rapidly ['rap-id]['r?p?dli] adv. 迅速地禁炒;很快地

As a result of this, it is only the water itself that heats up; the solid matter in the rest of the food does not, directly, although it can be warmed as a result of some of the heat being transferred from the adjacent water molecules.

【譯】因此,只有水本身會加熱暴备;食物中其他部分的固體物質(zhì)不會直接被加熱涯捻,盡管它可以因?yàn)橐恍崃繌泥徑乃肿又袀鲗?dǎo)過來而被加熱望迎。

【短語】as a result (of ...) 結(jié)果,因...而...混弥;例句:The plan foundered as a result of lack of finance. 這個(gè)計(jì)劃由于缺乏資金而失敗对省。

【單詞】solid ['sol-id]['s?l?d] adj. 固體的;實(shí)心的

【單詞】directly [dih-'rekt-lee, dahy-][d?'rektli] adv. 直接地哀托;立即仓手;正好地玻淑;完全

【單詞】transferred 原型:transfer [trans-'fur][tr?ns'f??] v. 轉(zhuǎn)移补履;調(diào)任

【單詞】adjacent [uh-'jey-suhnt][?'d?e?snt] adj. 鄰近的;毗連的贬蛙;接近的

This has a few different implications:-

【譯】這有一些不同的含義:-

【單詞】implications 原型:implication [im-pli-'key-shuhn][??mpl?'ke??n] n. 牽連谚攒;含意馏臭;暗示

Metal (steel, aluminium and others) should never be used in microwave ovens at all.

【譯】金屬(鋼、鋁和其他)根本不應(yīng)用于微波爐乱灵。

【單詞】Metal 原型:metal ['met-l]['metl] n. 金屬七冲;合金

【單詞】steel [steel][sti?l] n. 鋼鐵澜躺;鋼制品

【單詞】aluminium [al-yuh-'min-ee-uhm][??lj?'m?ni?m] n. 鋁 =aluminum(美)

It is conductive of both heat and electricity, is reflective of microwaves, and can cause arcing sparks.

【譯】它既導(dǎo)熱又導(dǎo)電,能反射微波耘戚,并能產(chǎn)生電弧火花收津。

【單詞】conductive [kuhn-'duhk-tiv][k?n'd?kt?v] adj. 傳導(dǎo)性的浊伙;有傳導(dǎo)力的

【單詞】electricity [ih-lek-'tris-i-tee, ee-lek-][??lek'tr?s?ti] n. 電嚣鄙;電學(xué);電流

【單詞】reflective [ri-'flek-tiv][r?'flekt?v] adj. 反射的舅列;反映的

【單詞】arcing [ahrk]['ɑ?k??] n. 擊穿帐要;飛幻旨椤;嚴(yán)重打火冒冬;是動詞arc的現(xiàn)在分詞.

【單詞】sparks 原型:spark [spahrk][spɑ?k] vi. 閃爍摩渺;冒火花 n. 火星

Dense, solid material/food types will only cook poorly within a microwave oven.

【譯】緊密的固體材料/食物在微波爐中只能被烹制得很差摇幻。

【單詞】Dense 原型:dense [dens][dens] adj. 密集的绰姻;稠密的;濃密的

【單詞】cook [koo?k][k?k] v. 烹調(diào)榨馁;燒煮

【單詞】poorly ['poor-lee]['p??li] adv. 不充份地翼虫;貧乏地屡萤;不怎么樣

If you want to steam potatoes, for example, you will get much better results if you either cut the potatoes up into small pieces, or cook them on a conventional stove.

【譯】例如死陆,如果你想蒸土豆,如果你把土豆切成小塊别凤,或者用傳統(tǒng)的爐子煮,效果會更好闻妓。

【短語】for example 例如由缆;例句:You can buy fruit here - oranges and bananas, for example. 你可以在這里買水果均唉,例如買柑橘和香蕉。

【單詞】steam [steem][sti?m] n. 蒸汽舔箭;水汽 v. 蒸层扶;冒熱氣

【單詞】potatoes 原型:potato [puh-'tey-toh, -tuh][p?'te?t??] n. 馬鈴薯烙荷;土豆

【單詞】conventional [kuhn-'ven-shuh-nl][k?n'ven??nl] adj. 傳統(tǒng)的;慣例的戳表;常規(guī)的

【單詞】stove n. 爐子,火爐

There are also persistent rumours that the nutritional profile of vegetables cooked within a microwave often is different (and generally inferior) to vegetables cooked with a conventional stove, although this may be raw vegan propaganda.

【譯】也經(jīng)常有傳言說镣屹,在微波爐中烹制的蔬菜的營養(yǎng)成分通常與用傳統(tǒng)爐子烹制的蔬菜不同(而且一般都不如)女蜈,盡管這可能是生鮮素食主義的宣傳。

【單詞】persistent [per-'sis-tuhnt, -'zis-][p?'s?st?nt] adj. 堅(jiān)持的伪窖;連續(xù)的惰许;固執(zhí)的

【單詞】rumours 原型:rumour ['ru?m?] n. 謠言汹买;傳聞;傳說

【單詞】nutritional [noo-'trish-uhn, nyoo-][nju'tr???nl] adj. 營養(yǎng)的晦毙;滋養(yǎng)的

【單詞】profile ['proh-fahyl]['pr??fa?l] n. 側(cè)面见妒;輪廓须揣;形象钱豁;簡介

【單詞】vegetables 原型:vegetable ['vej-tuh-buh?l]['ved?t?bl] n. 蔬菜;植物

【單詞】inferior [in-'feer-ee-er][?n'f??ri?] adj. 較低的卵酪;次等的溃卡;不如的蜒简;下級的

【單詞】raw [raw][r??] adj. 未加工的;生的最铁;原始的

【單詞】vegan ['vee-guhn, 'vey-]['vi?ɡ?n] n. 嚴(yán)格的食素主義者

【單詞】propaganda [prop-uh-'gan-duh][?pr?p?'ɡ?nd?] n. 宣傳垮兑;宣傳的內(nèi)容

You need to be very selective about the types of food vessels you use in microwave ovens.

【譯】你需要對微波爐中使用的食物容器的類型進(jìn)行嚴(yán)格的選擇系枪。

【單詞】selective [si-'lek-tiv][s?'lekt?v] adj. 選擇的;選擇性的雾棺;精挑細(xì)選的

【單詞】vessels 原型:vessel ['ves-uhl]['vesl] n. 容器衬浑;器皿工秩;船;艦浪听;脈管眉菱,血管

Ceramic bowls with high sides do not work well, because the microwaves won't penetrate them as effectively, in order to get to the food.

【譯】高邊的陶瓷碗不能很好地工作俭缓,因?yàn)槲⒉o法有效地穿透它們,以便到達(dá)食物华坦。

【用法】in order to 意為“為了……”季春,表示目的;在用法和意義上相當(dāng)于so as to結(jié)構(gòu)耘拇,但是in order to結(jié)構(gòu)可以用于句首宇攻、句中逞刷,而so as to多用于句中妻熊。其否定式分別為:in order not to 和so as not to扔役。in order to在句中表示目的時(shí)亿胸,吃せ剩可以轉(zhuǎn)化成in order that吟温。如:We should work hard in order to pass the exam.=We should work hard in order that we can pass the exam.

【單詞】Ceramic 原型:ceramic [suh-'ram-ik][s?'r?m?k] adj. 陶器的

【單詞】bowls 原型:bowl [bohl][b??l] n. 碗鲁豪;碗狀物

【單詞】penetrate ['pen-i-treyt]['pen?tre?t] v. 滲透;看穿挥等;穿透

【單詞】effectively [ih-'fek-tiv][?'fekt?vli] adv. 事實(shí)上肝劲;有效地

Glass is a better choice, with plastic being the most desirable; although there is a danger of melted plastic combining with your food, which you also really do not want.

【譯】玻璃是一個(gè)更好的選擇辞槐,塑料是最理想的選擇榄檬;雖然熔融的塑料與食物結(jié)合有危險(xiǎn)衔统,這點(diǎn)你也確實(shí)不想有锦爵。

【單詞】Glass 原型:glass [glas, glahs][ɡlɑ?s] n. 玻璃;玻璃杯沪袭;玻璃制品

【單詞】plastic ['plas-tik]['pl?st?k] n. 塑料冈绊;塑料制品 adj. 塑料的

【單詞】desirable [dih-'zahyuhr-uh-buhl][d?'za??r?bl] adj. 令人滿意的侠鳄;有吸引力的伟恶;值得的

【單詞】danger ['deyn-jer]['de?nd??] n. 【U】危險(xiǎn) n. 【C】危險(xiǎn)物(或人)十电;威脅

【單詞】melted 原型:melt [melt][melt] vi. 融化鹃骂;熔化 vt. 使融化罢绽;使熔化

【單詞】combining 原型:combine ['kom-bahyn][k?m'ba?n] v. 聯(lián)合寝殴;使結(jié)合蚣常;結(jié)合

Combine some olive oil or water, with whatever food you are cooking in the microwave, and if possible, try to distribute the water evenly throughout the food.

【譯】將橄欖油或水與微波爐中烹調(diào)的任何食物混合抵蚊,如果可能的話溯革,試著將水均勻地分布在食物中致稀。

【單詞】olive ['ol-iv]['?l?v] n. 橄欖抖单;橄欖樹;橄欖色 adj. 黃褐色的耍休;橄欖色的羹应,橄欖的

【單詞】distribute [dih-'strib-yoot][d?'str?bju?t] v. 分配园匹;散發(fā)裸违;分布

This will promote the heating effect that the microwave causes, and produce consistent heat.

【譯】這將促進(jìn)微波產(chǎn)生的加熱效應(yīng)供汛,并產(chǎn)生持續(xù)的熱量枪汪。

【單詞】promote [pruh-'moht][pr?'m??t] vt. 促進(jìn);提升怔昨;升遷雀久;發(fā)起;促銷趁舀,推銷

【單詞】consistent [kuhn-'sis-tuhnt][k?n's?st?nt] adj. 始終如一的赖捌;持續(xù)的;一致的

The more water a given food contains, and the more evenly distributed said water is, the more effectively a microwave oven will heat it.

【譯】一種食物所含的水分越多矮烹,水分分布越均勻越庇,微波爐就越能有效地加熱食物。

【固定用法】the more..., the more ..., 越...奉狈,就越...卤唉;注意這里的more可以是形容詞或副詞的比較級桑驱;例句:The more he eats, the fatter he gets. 他吃得越多,人越發(fā)胖。The more of the masses we unite with, the better. 我們聯(lián)合起來的群眾越多,就越有利挡鞍。

【單詞】contains 原型:contain [kuhn-'teyn][k?n'te?n] vt. 容納;包含

Divide the cooking time of the food up into two phases, and at the end of the first phase, take the food out of the microwave, and thoroughly stir it.

【譯】將食物的烹調(diào)時(shí)間分為兩個(gè)階段谴分,第一階段結(jié)束時(shí),將食物從微波爐中取出,徹底攪拌鼎天。

【單詞】phases 原型:phase [feyz][fe?z] n. 階段光羞;時(shí)期 vt. 逐步執(zhí)行

【單詞】thoroughly ['thur-uh-lee]['θ?r?li] adv. 徹底地;完全;非常

【單詞】stir [stur][st??] vt. 激起铐炫;惹起泳梆;攪和

This will further ensure even heating.

【譯】這將進(jìn)一步確保加熱均勻乘综。

Microwaves should ideally only be used for re-heating food that has already been conventionally cooked.

【譯】理想情況下,微波爐應(yīng)該只用于重新加熱已經(jīng)按照傳統(tǒng)方法烹調(diào)過的食物朴恳。

【詞法】re-heating 表示“重新加熱”

【單詞】ideally [ahy-'dee-uh-lee][a?'di??li] adv. 理想地;完美地

【單詞】conventionally [kuhn-'ven-shuh-nl][k?n?ven??n?li] adv. 照慣例;照常套同衣;照老例

Meats which would be dangerous to health if consumed raw, should not be cooked in a microwave oven in a raw state.

【譯】生吃會危害健康的肉類埠况,不應(yīng)在生的狀態(tài)下用微波爐烹調(diào)。

【單詞】Meats 原型:meat [meet][mi?t] n. 肉

【單詞】consumed 原型:consume 動詞過去式 [kuhn-'soom][k?n'sju?m] v. 消耗;吃喝

The number of food types which a microwave can be used to effectively cook from a raw state, is fairly limited.

【譯】微波爐能有效地從生食狀態(tài)下烹制食物的種類是相當(dāng)有限的壁榕。

【單詞】fairly ['fair-lee]['fe?li] adv. 公正地二庵;相當(dāng)?shù)?/p>

【單詞】limited 原型:limit ['lim-it]['l?m?t] n. 限度哟绊;限制铣耘;界限 vt. 限制怒详;限定

Cooking or even re-heating pastry or breads (such as pizza crust) is an inappropriate use for a microwave oven; the pastry will develop the consistency of wet leather.

【譯】烹制或者重新加熱糕點(diǎn)或面包(如披薩餅皮)不適合用微波爐來進(jìn)行;糕點(diǎn)會產(chǎn)生濕皮革的韌度。

【單詞】pastry ['pey-stree]['pe?stri] n. 面粉糕餅;餡餅皮

【單詞】pizza ['peet-suh]['pi?ts?] n. 比薩餅

【單詞】crust [kruhst][kr?st] n. 外殼;堅(jiān)硬的外殼池磁;面包皮 vt. 蓋以硬皮 vi. 結(jié)硬皮

【單詞】inappropriate [in-uh-'proh-pree-it][??n?'pr??pri?t] adj. 不適當(dāng)?shù)模徊缓弦说?/p>

【單詞】develop [dih-'vel-uh?p][d?'vel?p] v. 產(chǎn)生

【單詞】consistency [kuhn-'sis-tuhn-see][k?n's?st?ns?] n. 連貫;一致性;強(qiáng)度;硬度;濃稠度

【單詞】leather ['leth?-er]['lee?] n. 皮革碱蒙;皮制品

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市喷面,隨后出現(xiàn)的幾起案子琳状,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,042評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件焰坪,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)驹止,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,996評論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人到推,你說我怎么就攤上這事复哆⊙北睿” “怎么了扭弧?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,674評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵碧磅,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我续崖,道長峻黍,這世上最難降的妖魔是什么姆涩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,340評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮峻汉,結(jié)果婚禮上扳埂,老公的妹妹穿的比我還像新娘矾湃。我一直安慰自己坑傅,他們只是感情好僵驰,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,404評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著唁毒,像睡著了一般蒜茴。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上浆西,一...
    開封第一講書人閱讀 49,749評論 1 289
  • 那天粉私,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼近零。 笑死诺核,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的久信。 我是一名探鬼主播猪瞬,決...
    沈念sama閱讀 38,902評論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼入篮!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起幌甘,我...
    開封第一講書人閱讀 37,662評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤潮售,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎痊项,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體酥诽,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,110評論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡鞍泉,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,451評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了肮帐。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片咖驮。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,577評論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖训枢,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出托修,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤恒界,帶...
    沈念sama閱讀 34,258評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布睦刃,位于F島的核電站,受9級特大地震影響十酣,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏涩拙。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,848評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一耸采、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望兴泥。 院中可真熱鬧,春花似錦虾宇、人聲如沸搓彻。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,726評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽好唯。三九已至,卻和暖如春燥翅,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間骑篙,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,952評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工森书, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留靶端,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,271評論 2 360
  • 正文 我出身青樓凛膏,卻偏偏與公主長得像杨名,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子猖毫,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,452評論 2 348