陳遠方子長文徘键,有英才,與季方子孝先各論其父功德遍蟋,爭之不能決吹害,咨于太丘。太丘曰:“元方難為兄虚青,季方難為弟它呀。”
譯文:
陳遠方的兒子長文棒厘,有英氣才學(xué)纵穿,他和(叔父)季方的兒子孝先,各自討論訴說他們父親的功績德行奢人,為此爭論不休沒法分出高低谓媒,(于是就去)請教(祖父)陳太丘。太丘說:“(實在是)元方難做兄長何乎,季方難做弟啊句惯。”
補充:
難兄難弟
[ nàn xiōng nàn dì ]
彼此曾共患難的人支救;彼此處于同樣困難境地的人抢野。
[ nán xiōng nán dì ]
東漢陳元方的兒子和陳季方的兒子是堂兄弟,都夸耀自己父親的功德各墨,爭個不休指孤,就去問祖父陳太丘。陳太丘說:“元方難為弟贬堵,季方難為兄”(見于《世說新語·德行》)恃轩。意思是元方好得做他弟弟難,季方好得做他哥哥難扁瓢。后來用“難兄難弟”形容兄弟都非常好详恼。今多反用,譏諷兩人都不咋地引几。