【行露】
厭浥行露蠢古,豈不夙夜奴曙,謂行多露。
誰謂雀無角草讶?何以穿我屋洽糟?誰謂女無家?何以速我獄堕战?雖速我獄坤溃,室家不足!
誰謂鼠無牙嘱丢?何以穿我墉薪介?誰謂女無家?何以速我忪越驻?雖速我忪汁政,亦不女從道偷!
【詞釋】
厭浥(yìyì):潮濕之意。韓魯兩家詩中“厭”作“湆”(qi)烂完,意為“幽濕”试疙,“浥”也是潮濕的意思。
行(háng)抠蚣,道路祝旷。
謂:可能是畏之假借,意指害怕行道多露嘶窄,與下文的“誰謂”的“謂”意不同怀跛;一說奈何。
雀:《說文解字》:“雀柄冲,依人小鳥也”吻谋。
角(jué):鳥喙。
女:同汝现横,你漓拾。
無家:沒有家室。
速:招戒祠,致骇两。
獄:案件、官司姜盈。
室家不足:要求成婚的理由不充足低千,一說媒聘求為家室之禮不足。
墉(yōng):墻馏颂。
訟:訴訟示血。
【釋文】
路上露水濕漉漉,難道不想早趕路救拉?但怕路上露水多难审。
? ? 誰說麻雀沒有嘴?怎么啄穿我房屋亿絮?誰說你還沒成家剔宪?為何害我上公堂?
? ? 即使讓我蹲監(jiān)獄壹无,你也休想把我娶!誰說老鼠沒有牙感帅?怎么穿透我的墻斗锭?
品讀[國風(fēng)?召南?行露]
* 揭秘一場(chǎng)千年前的訴訟迷案
* 文學(xué)手法上絕妙的烘托、鋪墊
* 從《行露》這首詩探究何為真正的“公正”
“言豈不欲早暮而行失球,懼多露之濡已”—《左傳杜注》【晉】杜預(yù)
【大白話】
我難道不想要早夜趕路么岖是,只是因?yàn)楹ε卤坏缆飞铣睗竦穆端礉褡约貉健?/p>
“奇語似民謠”—《詩經(jīng)原始》【清】方玉潤(rùn)
【大白話】
《行露》這首詩中帮毁,五個(gè)字一句的方式在詩經(jīng)里的確不多見,就像民謠一樣朗朗上口豺撑。
“《行露》烈疚,召伯聽訟也。衰亂之俗微聪轿,貞信之教興爷肝,彊暴之男,不能侵陵貞女也陆错〉婆祝”—《毛詩》【漢】毛亨
【大白話】
《行露》這首詩講的是召伯,也就是召公奭音瓷,在辦理一個(gè)訴訟的案件对嚼,當(dāng)時(shí),商朝衰敗不良的社會(huì)風(fēng)氣逐漸減少绳慎,周朝貞德誠信的教化日漸興盛纵竖,強(qiáng)勢(shì)霸道的男方,不可以欺凌貞潔有德的少女杏愤。
“言汝雖能致我于訟靡砌,然其求為室家之禮有所不足,則我亦終不汝從矣声邦》Π拢”—《詩集傳》【宋】朱熹
【大白話】
男方要迎娶女方所準(zhǔn)備的婚禮的聘禮不足,所以就算你把我告上法庭亥曹,我也不會(huì)順從你邓了,和你成婚的。
“賢人君子守正不阿媳瞪,而食貧自甘骗炉,不敢妄冀非禮。當(dāng)時(shí)必有勢(shì)家巨族蛇受,以女強(qiáng)妻貧士句葵。或前已許字于人兢仰,中復(fù)自悔乍丈,另圖別嫁者。士既以禮自守把将,豈肯違制相從?則不免訴訟相追之事轻专,故作此詩以見志〔於祝”—《詩經(jīng)原始》【清】方玉潤(rùn)
【大白話】
《行露》這首詩的主人公是一個(gè)賢人君子请垛,他雖然貧窮但是卻有德守禮催训,剛正不阿,當(dāng)時(shí)有強(qiáng)勢(shì)的大戶人家的女兒宗收,之前已經(jīng)和別人有過婚約漫拭,如今卻要反悔婚約,這戶人家要把自己的女兒強(qiáng)行嫁給這位賢人君子混稽,這位君子為了禮儀和節(jié)操采驻,堅(jiān)決不從,甚至對(duì)付公堂荚坞。