減字木蘭花 · 鶯初解語
作者:宋.蘇軾? ? ? ? ? 譯析:石宏博
鶯初解語适掰,最是一年春好處。微雨如酥荠列,草色遙看近卻無类浪。
休辭醉倒,花不看開人易老肌似。莫待春回戚宦,顛倒紅英間綠苔。
譯:黃鶯好像剛開始能夠聽懂人的話語锈嫩,這正是一年春天最好的時(shí)候與去處受楼。微微細(xì)雨垦搬,如酥如霧,在遠(yuǎn)處能看到春草的顏色艳汽,走進(jìn)了卻發(fā)現(xiàn)什么都沒有猴贰。
不要推辭醉倒在這個季節(jié),如果一個人連看花開的興致都沒有了河狐,那么就說明這個人的心已經(jīng)很衰老了米绕。不要想著在這一年中離去的春天會回來,等春天過了馋艺,這一年中栅干,只能在顛倒夢幻中才能看到,落地的紅英夾雜著綠苔捐祠。
析:黃鶯解語碱鳞,微雨如酥,草色遙看近卻無踱蛀。最美人間四月(二月)天窿给,春去不待人,惜之率拒,慎之崩泡。