All lives have equal value, but some deaths seem particularly cruel.
生命雖等價(jià)古徒,然逝去卻不盡相同蚂子,有的會(huì)更讓人深感殘酷。保羅·卡拉尼什的逝世給人帶來(lái)的沉重感并不僅僅來(lái)源于他出眾的才華追城,更是因?yàn)樗鎸?duì)死亡時(shí)的坦然從容。
書(shū)翻至最后一頁(yè),我有點(diǎn)懷疑這是不是最后一頁(yè)君账,最后不應(yīng)該有國(guó)際性慣例般的諄諄告誡以及發(fā)人深省的反思嗎?其實(shí)看到最后一章就已經(jīng)預(yù)示著尾聲了。細(xì)細(xì)回想沈善,才發(fā)覺(jué)這是寫實(shí)類的生活記錄乡数,沒(méi)有故作姿態(tài),追求的是哀而不傷闻牡。這種紀(jì)實(shí)類的書(shū)更容易觸動(dòng)讀者的心靈净赴,而且是涉及到癌癥和死亡的話題。在國(guó)內(nèi)罩润,談癌癥色變玖翅,說(shuō)死亡言閉,讀這類書(shū)籍可以讓我們更全面的了解生命割以,理解死亡金度。
保羅在書(shū)中主要描寫自己的角色是醫(yī)生,病人严沥。
作為神經(jīng)外科醫(yī)生猜极,保羅提倡“醫(yī)生的職責(zé)并不是讓病人回到以前的生活,而是幫助他們和家人朋友面對(duì)接受困境消玄,理解死亡跟伏,找到生活的意義價(jià)值”丢胚。盡管當(dāng)代醫(yī)術(shù)已經(jīng)很先進(jìn),但是由于人體復(fù)雜的結(jié)構(gòu)功能機(jī)制酬姆,很多病醫(yī)生也是無(wú)法治療痊愈的嗜桌。面對(duì)這種病況,醫(yī)生要做的不僅僅是醫(yī)病辞色,更是醫(yī)人骨宠。在延緩死亡降臨的同時(shí),更要幫助病人向死而生相满,找到生活的價(jià)值层亿。其實(shí)這也在提醒著人們不要因?yàn)橐廊サ臅r(shí)候才去做某些事和不做某些事,而是遵從內(nèi)心的想法立美,果斷且及時(shí)去實(shí)踐匿又。
作為癌癥患者,保羅不故作堅(jiān)強(qiáng)刻意回避建蹄,亦不深受其憂碌更。真正的勇者是面對(duì)殘酷現(xiàn)實(shí)時(shí),不懼怕死亡洞慎,更不怕活下去痛单。保羅像在積極接受治療的同時(shí)也嘗試性的回到自己熱愛(ài)的工作崗位和完成自己的文學(xué)寫作。雖然知道自己終究難免一死劲腿,但是不知道那天何時(shí)到來(lái)旭绒,可以明確的是比正常人要早。我覺(jué)得保羅的內(nèi)心對(duì)此是有所疑慮的焦人,但是卻沒(méi)有明確表達(dá)出來(lái)挥吵,更沒(méi)有借此來(lái)告誡讀者增加正能量。他只是用自己的言行以及自己的思考來(lái)幫助大家理解死亡花椭,讀者在看書(shū)的過(guò)程中也會(huì)經(jīng)常思考人生及死亡的意義忽匈。
其實(shí),這本書(shū)很久之前已經(jīng)看完了矿辽。但是最近看到一篇公眾號(hào)的文章脉幢,才回想起來(lái),于是再次翻開(kāi)了這本書(shū)嗦锐。公眾號(hào)作者的一朋友身患癌癥嫌松,還有一朋友意外身故,于是作者就感慨思緒萬(wàn)千奕污。有時(shí)候真的覺(jué)得生命很脆弱萎羔,偶爾很怕死;有時(shí)候面對(duì)死亡又是那么坦然碳默,向死而生贾陷。保羅也說(shuō)生命體最重要的特征就是奮斗求生缘眶,那么奮斗求生是為了什么呢?在讀此書(shū)的過(guò)程中這個(gè)問(wèn)題我也在不斷思考髓废。
有的人活著就是為了活著巷懈;有的人活著主要是為了自己,為了享樂(lè)為了突破自我慌洪;有的人活著是為了各種崇高的理想顶燕,為了家國(guó)等等。并不是說(shuō)人活著的目的不同而有了高低貴賤之分冈爹,畢竟每個(gè)個(gè)體都有存在的理由涌攻,都有存在的價(jià)值。所以人需要自己內(nèi)心深處想要的是什么频伤,厭惡的是什么恳谎,并驅(qū)動(dòng)自己去追尋去踐行。
雖說(shuō)人必有一死憋肖,但是在活著的這段時(shí)間的人生決定著死亡的差別因痛。在死神降臨的那一段時(shí)間,每個(gè)人都難免于回顧自己的一生岸更,誰(shuí)不想沒(méi)有遺憾的帶著微笑離開(kāi)人間邁向天堂婚肆,誰(shuí)不想流傳下精神上的物質(zhì)文化?
You that seek what life is in death.??
Now find it air that once was breath.?
New names unknow, old names gones.?
Till time end bodies, but souls none.?
Reader! then make time, while you be.?
But steps to your eternity.? ? ?
? ? ? ?---Baron Brooke Fulke Greville