英語學(xué)習(xí)‖ The Unknown Lincoln林肯傳 002 “通奸罪”&約克鎮(zhèn)之圍&杰斐遜將軍

In those days fornication was an indictable offense, and bastardy was a misdemeanor. And evidently there were few other activities in life that gave Ann’a shriveled soul more deep and abiding satisfaction than uncovering the story of some suffering girl’s error, and then running to the Grand Jury with the news. The records of the Court of Quarter Sessions in Fort Harrod repeatedly tell the pathetic story of some unfortunate girl indicated for fornication“on information of Ann McGinty.” 17 cases were tried at Harrodsburg in the spring of 1783, and 8 were for fornication.

1昂儒、在當(dāng)時(shí)亿眠,“通奸 or 亂倫”是個(gè)嚴(yán)重的犯罪们何,而生下私生子也是一種輕罪。

Fornication這個(gè)罪名到底會(huì)給當(dāng)時(shí)的女性扣上多么毀滅性的帽子轻姿,看看《德伯家的苔絲》、《紅字》就知道了柳恐,那時(shí)候即使是“被迫”被有錢人家公子調(diào)戲了胎撇,清白的名聲也是會(huì)被毀掉的,村婦們的“眾口鑠金”簡(jiǎn)直太平常了秉犹,她們不會(huì)想到蛉谜,僅僅因?yàn)樗齻儭皭垧埳唷钡某裘≈赏恚斐闪嗽S多無中生有的“罪名”,本來好好的黃花大閨女就只能忍氣吞聲型诚,或者悲慘地結(jié)束自己的生命客燕。

■Indictable:|?n?da?t?bl|

(of a crime) for which you can be indicted可以提起公訴的 an ~ offense 一起嚴(yán)重的犯罪

■Misdemeanor: [?m?sd?'min?]

是相對(duì)于felony(重罪)而來的,而即使是“輕罪”俺驶,各個(gè)州的法條也有不同程度的規(guī)定:simple misdemeanor(一般輕罪), serious misdemeanor(嚴(yán)重輕罪),以及aggrevated misdemeanor(超級(jí)輕罪)幸逆,本人不是法律專家,就不具體說了暮现。

2还绘、顯而易見,再也沒有比向大陪審團(tuán)成員們告發(fā)一些可憐女孩們的“小錯(cuò)誤”更能讓安?麥金蒂枯萎的靈感再次感覺到持久的滿足與震顫的事情了栖袋。

可惜我們的林肯總統(tǒng)的祖母并不是一個(gè)懂得維護(hù)女性權(quán)利的人拍顷,相反,她常常從她的小屋里聽到什么馬褂塘幅,馬上就跑到地方法院去“打小報(bào)告”昔案,說的就是哪個(gè)女孩子不清白之類的“謠言”。由此也可以看出电媳,當(dāng)時(shí)在背地里議論女性的八卦已經(jīng)成為一種“風(fēng)俗”或者“風(fēng)尚”踏揣,Ann McGinty這個(gè)婦女眼中的“勞動(dòng)模范”都帶頭這么做了,更別提那些無所事事的女人們了匾乓。

■Shriveled:['?r?v?ld]

lean and wrinkled by shrinkage as from age or illness

3捞稿、根據(jù)哈羅茲堡本地法院季度開庭的記載,這樣悲慘的故事不斷產(chǎn)生著拼缝,而被公訴的很多女孩大都是“根據(jù)安?麥金蒂提供的消息”而被帶來的娱局。光1783年春季審判記錄中,就有17起這樣的案件咧七,而8起被判定為“通奸罪”衰齐。



Among these indictments, there is 1 brought by the Grand Jury on November 24, 1789, and reading as follows: “Lucy Hanks for fornication.”


This wasn’t Lucy’s first offense. The first had been years before, back in Virginia.


There was a long time ago, and the old records are meager: they only a few bare facts and so setting for the facts. From them and from other sources, however, a probable story can be reconstructed. The essential elements, at any rate, are well established.


4、在這些公訴書中继阻,有1件是在1789年12月24日被提起的耻涛,那就是露西?漢克斯的案子。這并非露西的初犯了瘟檩,第一起是幾年前在弗吉尼亞州被提起公訴犬第。

由于時(shí)間久遠(yuǎn),所以當(dāng)時(shí)的記錄不甚清晰芒帕,只有幾個(gè)被“刻意安排”的貧瘠的事實(shí)歉嗓,除此之外,還有其他一些“證據(jù)”背蟆,然而就是通過這些來路不明的證據(jù)鉴分,也可以重現(xiàn)一個(gè)大致的故事哮幢。而那些促成邏輯鏈條成立的關(guān)鍵“要素”,在某些程度上志珍,可以說是被預(yù)置了的橙垢。

■Meager: [?miɡ?]

1. deficient in amount/qualtiy/extent? 2. barely adequate

■ at any rate:

1. used to show that what you have just said is not as important as what you are going to say強(qiáng)調(diào)下文的重要性 2. used to show that you are being more accurate about sth that you have just said 強(qiáng)調(diào)上文的準(zhǔn)確性 3. used to say that a particular fact is true despite what has happened in the past or what may happen in the future 強(qiáng)調(diào)事件的真實(shí)性,不管將來和過去

The Virginia home of the Hanks family had been on a narrow strip of land bounded on one side by the Rappahannock River, on the other by the Potomac. On this same narrow strip of land dwelt the Washingtions and the Lees, the Carters and the Fauntleroy,and many other snuff-and-silk-breeches family. This aristocrats attended services at Christ Church, and so did the poor and illiterate families of the neighborhood such as the Hankses.

5伦糯、漢克斯家族在弗吉尼亞州的家位于拉帕漢諾克河與波托馬克河之間的一塊狹窄的土地上柜某,在同樣這片狹窄的土地上,也居住著華盛頓敛纲、李喂击、卡特、方特勒羅伊淤翔,以及其他抽鼻煙翰绊、穿絲質(zhì)馬褲的家族。這些“貴族”家庭會(huì)到基督教堂去參加禮拜旁壮,而那些窮人和文盲鄰居們同樣也會(huì)去禮拜监嗜,比如漢克斯家族。

■ Be bounded on:

A is bounded on B. A與B接壤

A is bouderd on the south/east/west/north by B抡谐,A的南/東/西/北邊與B交界

The U.S. is bounded on the north by Canada./England is bounded on the north by Scotland.

■ Dwelt:

dwell(居撞闷妗)的過去式和過去分詞


Lucy Hanks was present, as usual, on the second Sunday in November, 1781, when General Washington caused a great craning of necks by bringing General La Fayetteto church, as his guest. Everyone was eager to see the distinguished Frenchman who, only a month before, had helped Washington capture the army of Lord Cornwallis at Yorktown.

6、如往常一樣麦撵,露西?漢克斯在1781年12月的第二個(gè)禮拜天也出現(xiàn)在教堂里刽肠。與此同時(shí),由華盛頓一家邀請(qǐng)來做客的拉斐特將軍正引得眾人都競(jìng)相一睹他的尊榮厦坛。一個(gè)月之前五垮,就是這位法國(guó)人幫助華盛頓家族在約克鎮(zhèn)俘虜了康沃爾將軍乍惊。

■ Caused a great craning of necks: 引得大家都伸長(zhǎng)了脖子

這個(gè)描寫讓人想起魯迅先生在《藥》里描寫的“卻只見一堆人的后背杜秸,頸項(xiàng)都伸得很長(zhǎng),仿佛好多鴨润绎,被無形的手捏住了的撬碟,向上提著±蚱玻”看來無論中外呢蛤,愛看熱鬧一直是人民大眾的一大“喜好”。

Crane: (n.&v.) 1.起重機(jī) 2. 鶴 a large bird with long legs and a long neck

The crane and the mother-of-pearl fight to death.河蚌相爭(zhēng)

The Battle of Yorktown約克鎮(zhèn)戰(zhàn)役

也叫做Siege of Yorktown(約克鎮(zhèn)圍攻)棍郎, the Surrender at Yorktown其障,the Siege of Little York,是在1781年10月19日結(jié)束的涂佃。

華盛頓家族領(lǐng)導(dǎo)的是AmericanContinental Army励翼,而由Charles Cornwallis(查理斯?康沃爾)聯(lián)合領(lǐng)導(dǎo)的是British Army蜈敢,法國(guó)作為美國(guó)的盟友,也從羅德島登陸汽抚,派出了和Comte de Rochambeau(羅尚博伯爵)和他的部隊(duì)來爭(zhēng)奪已經(jīng)被英方控制的紐約市抓狭,和正在采取軍事行動(dòng)的弗吉尼亞州。

康沃爾勛爵最先接到他上級(jí)Henry Clinton發(fā)出的一條模糊指令造烁,讓他挖一條防御性深水港來抵抗敵人的進(jìn)攻否过,而他最后選擇在Yorktown開挖這個(gè)深水港。而美法聯(lián)軍在1781年夏天已經(jīng)統(tǒng)一了紐約北部惭蟋,他們決定使用“調(diào)虎離山”的方法苗桂,讓英方以為他們要繼續(xù)圍攻紐約,同時(shí)敞葛,聯(lián)軍的部隊(duì)則南下朝弗吉尼亞州進(jìn)發(fā)誉察。

另外,幫了聯(lián)軍大忙的還有率領(lǐng)法國(guó)某西印度群島艦隊(duì)的海軍司令官Comte de Grasse(格拉斯伯爵)惹谐,他在8月底到達(dá)了(美國(guó)的)切薩皮克灣持偏,帶來了增援;9月初時(shí)氨肌,他就在此處打敗了由Sir Thomas Graves率領(lǐng)的康沃斯的增援部隊(duì)鸿秆,這次大捷之后,他堵截了任何試圖想從海上逃跑的康沃斯部隊(duì)British Army怎囚,事實(shí)上形成了對(duì)在Yorktown備戰(zhàn)的康沃斯的海上封鎖卿叽;9月底,隨著羅尚博伯爵的到來恳守,美法聯(lián)軍基本在路上和海上形成了對(duì)康沃斯(英國(guó))的合圍之勢(shì)考婴。

另外,格拉斯伯爵還做了許多外圍工作:他帶來了從古巴哈瓦那的市民那里搜刮來的50萬銀比索催烘,為美國(guó)的陸上部隊(duì)采購補(bǔ)給和發(fā)放薪水沥阱;而在圣多明歌(多米尼加首都),他又會(huì)見了Francisco Saavedra de Sangronis伊群,一個(gè)西班牙卡洛斯三世的代理人考杉,這個(gè)代理人許諾西班牙海軍將保護(hù)法國(guó)商船隊(duì)的安全,保證格拉斯可以帶著他的所有船只向北駛離這個(gè)海域舰始。

隨著戰(zhàn)局的惡化崇棠,康沃斯不得不在10月17日請(qǐng)求投降,經(jīng)過2天的談判丸卷,受降儀式在10月19號(hào)舉行枕稀,康沃斯勛爵缺席了這個(gè)儀式,儀式上有7000名英國(guó)士兵投降,美英之間的和談就此開始萎坷,并最后落實(shí)成為1783年的巴黎條約范抓。這場(chǎng)戰(zhàn)役的失敗和美法聯(lián)軍對(duì)康沃爾及其部隊(duì)的俘虜,振奮了本來并不被看好的美方士氣食铐,也暗中削弱了歐洲各國(guó)對(duì)大英帝國(guó)的支持匕垫。

■ General La Fayette:拉斐特將軍 (1757-1834)

一個(gè)法國(guó)貴族軍官,幫助美國(guó)打了American Revolutionary War虐呻,并且是喬治?華盛頓象泵、亞歷山大?漢密爾頓、托馬斯?杰斐遜三人的好友斟叼。在1789年的法國(guó)大革命(the French Revolution)和1830年的七月革命( the July Revolution)中扮演重要角色偶惠。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市朗涩,隨后出現(xiàn)的幾起案子忽孽,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖谢床,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評(píng)論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件兄一,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡识腿,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)出革,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來渡讼,“玉大人骂束,你說我怎么就攤上這事〕审铮” “怎么了展箱?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,875評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)蹬昌。 經(jīng)常有香客問我混驰,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么凳厢? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,441評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任账胧,我火速辦了婚禮竞慢,結(jié)果婚禮上先紫,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己筹煮,他們只是感情好遮精,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,488評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般本冲。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪准脂。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,365評(píng)論 1 302
  • 那天檬洞,我揣著相機(jī)與錄音狸膏,去河邊找鬼。 笑死添怔,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛湾戳,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播广料,決...
    沈念sama閱讀 40,190評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼砾脑,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了艾杏?” 一聲冷哼從身側(cè)響起韧衣,我...
    開封第一講書人閱讀 39,062評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎购桑,沒想到半個(gè)月后畅铭,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡勃蜘,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,706評(píng)論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年顶瞒,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片元旬。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,834評(píng)論 1 347
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡榴徐,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出匀归,到底是詐尸還是另有隱情坑资,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布穆端,位于F島的核電站袱贮,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏体啰。R本人自食惡果不足惜攒巍,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,167評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望荒勇。 院中可真熱鬧块仆,春花似錦、人聲如沸棚辽。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,779評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至跨蟹,卻和暖如春雳殊,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背窗轩。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,912評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工夯秃, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人痢艺。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓寝并,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親腹备。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子衬潦,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,779評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容