從公眾號“憨爸”對今年高考英語卷的解讀崎苗,我才了解到每年英語考卷中“中國文化”占比不容小覷钧嘶』涯叮“用英語講好中國故事”這一宗旨完全體現(xiàn)在了考試中胃夏。我想起去年妹妹班的英語老師通知學(xué)生參加一個英語演講賽予借,演講主題就是“中國文化”越平。我一開始沒重視,截止日期前一兩天才匆忙幫妹妹錄了一個視頻灵迫,后來也沒下文了秦叛。
憨爸推薦了廣電總局出的一套全英“中國文化”學(xué)習(xí)視頻《Hello China!》瀑粥。視頻內(nèi)容和畫面看起來都不錯挣跋,相信對即想學(xué)好英語又想學(xué)中國文化的學(xué)生有一定的幫助。
文章后面一條評論引起了我的思考狞换。評論者認(rèn)為避咆,只有先把母語學(xué)好,對本國的歷史文化科學(xué)有足夠的了解修噪,再去學(xué)相關(guān)主題的英語內(nèi)容查库,理解起來會更容易,學(xué)起來也會更簡單黄琼。
我對這句話挺贊同樊销,但也有一個疑問,即,有沒有不學(xué)中文就對中國文化了如指掌的人士围苫?
在我的個人認(rèn)知圖書館搜索一下裤园,好像沒發(fā)現(xiàn)。國外有名的漢學(xué)家够吩,他們的中文造詣大都很深厚比然。所以,要用英語講好中國文化周循,先得用中文講好中國文化强法。
逛書店,在英語區(qū)很顯眼的位置湾笛,擺著辜鴻銘先生的《The spirits of Chinese》饮怯,還有許淵沖先生的詩經(jīng)和唐詩宋詞翻譯。與他們同時代還有很多學(xué)貫中西的大師嚎研。歷史總是在重復(fù)上演蓖墅。100多年前,正值水深火熱的中國临扮,需要向外界介紹中國论矾,寄希望于“師夷長技以制夷”,100年后杆勇,這一工作仍在繼續(xù)贪壳。只不過,如今的中國蚜退,是挺直脊梁更自信地傳播中國文化闰靴。
中國文化學(xué)好了,再用英語講好它钻注,傳播的目的就達(dá)到了蚂且。這也是我聽BBc常有的感慨。只要聽到日本幅恋、韓國杏死、越南、泰國捆交、印度等各國人士在介紹本國歷史文化時淑翼,我就想,是我們英語不好嗎零渐,所以才沒人請?或者是zz正確影響了它的選擇系忙?也許很多人都會說是后者诵盼,但我認(rèn)為前者同樣需要重視。
央視紀(jì)錄片《吾家與吾國》有一輯講的是北大中文系教授、中國比較文學(xué)奠基人樂黛云先生风宁。采訪結(jié)尾洁墙,記者問她:“您對年輕人想說點(diǎn)什么?”她回答:“學(xué)好英語戒财∪燃啵”我當(dāng)時一愣,感覺有點(diǎn)突然饮寞。一個堂堂中文系教授孝扛,建議年輕人學(xué)好英語,用意何在幽崩?轉(zhuǎn)念一想苦始,她真正想說的,是學(xué)好英語講好中國故事慌申。她本身是比較文學(xué)的奠基人陌选,在兩種文化中穿梭,她對中國文化的傳播一定有更切身的體會蹄溉。所以咨油,她給年輕人的建議,我相信是發(fā)自肺腑的柒爵。
回到學(xué)英語本身役电,我個人認(rèn)為,“博覽群書”很有必要餐弱。比如我聽bbc講太空探索宴霸,就聽得云里霧里,聽深海生物膏蚓,也聽得一知半解瓢谢。但是聽時事熱點(diǎn)、親子話題驮瞧、夫妻關(guān)系氓扛、人生智慧等,就感覺如魚得水论笔。之所以有區(qū)別采郎,是因?yàn)槲覍μ蘸蜕詈5恼J(rèn)知本來也少得可憐,用中文聽都不一定聽懂狂魔,聽英語就難上加難蒜埋。大學(xué)學(xué)機(jī)械還要學(xué)專業(yè)英語,真的是隔行如隔山啦最楷。但各方面都涉獵一點(diǎn)整份,也許“山”矮一點(diǎn)待错,能爬過去。
全國卷語文作文以《紅樓夢》為主題烈评,這也反映出經(jīng)典文學(xué)的回歸火俄。所有這些信號都是風(fēng)向標(biāo),難道東風(fēng)勢必要壓倒西風(fēng)了嗎讲冠?
不過我總相信那句話:民族的才是世界的瓜客。既要做好自己,更要做自己竿开,如此才能得到真正的尊重谱仪。