去年初到英國時,還是發(fā)現(xiàn)英國人和美國人有很大的區(qū)別葵诈,除了我們熟知的口音不同外柠傍,還有很多日常生活用語也不太一樣赴精,今天就給大家簡單說說英國人喜歡怎么講英文:)
Cheers Mate!
拿英國人最常用的“謝謝”舉例卤妒,出現(xiàn)頻率最高的不是Thank you甥绿,而是cheers字币!
可能大家會納悶则披,Cheers不是干杯的意思嗎?對洗出,就是干杯的意思士复,也許是因為英國的酒吧文化吧,英國人覺得thank you過于正式翩活,也太過時阱洪,所以年輕人都愛說cheers,男生則喜歡在后面加上mate菠镇,大概意思就是北京話里的“謝謝了冗荸,哥們!”
雖然這個詞cheers不受上流社會的待見利耍,但是英國最為常見的說法蚌本,其他還有l(wèi)ovely, brilliant, sweet, excellent等盔粹,都可以用來表達感謝。而聽到這個時程癌,我們完全沒必要習(xí)慣性回復(fù)一個you're welcome別客氣舷嗡,只要說that's alright/ok或者pleasure就好了!
See you!
英國人說再見嵌莉,不太喜歡說goodbye或bye-bye进萄,因為前者略過于正式,后者又有點孩子氣锐峭,所以他們一般會選擇用see you中鼠!而熟人之間,還喜歡說all right then, have a good one!
Please!
英國人也特別愛說please沿癞,以體現(xiàn)他們的紳士風(fēng)度兜蠕。哪怕是很小的一個請求,他們都愛在句末加上個please抛寝,而不是在句首熊杨。比如pleas pass me the salt就不如would you pass me the salt please那么有禮貌。而且疑問句會比祈使句感覺有禮貌多啦盗舰!
Are you alright?
在美國晶府,被經(jīng)常問“How are you?”當(dāng)是打招呼了。而我們習(xí)慣性愛說“Fine, thank you! And you? 但英國人很少會問how are you? 或者直接問are you alright? 而一般的回答則是I'm good/alright或者not too bad以顯低調(diào)钻趋。
是不是雖然很簡單川陆,卻蠻有意思的呢?接下來一段時間蛮位,會帶大家了解更多關(guān)于英國的小知識较沪,敬請期待哦!