名詩(shī)我譯(伊麗莎白·布朗寧篇)——Sonnets From The Portuguese 01 葡萄牙的十四行詩(shī) 第1首

作者:伊麗莎白·布朗寧

譯文、圖片攝影:真念一思

配樂(lè):Nueve días de invierno(冬日里的九天,編曲: Bosques de mi Mente我心中的森林)

Bosques De Mi Mente(西班牙語(yǔ)喧枷,意思是Forests Of my Mind)成立于2007年。風(fēng)格簡(jiǎn)約、明快娄蔼、靜寂结窘、深遠(yuǎn)很洋、婉轉(zhuǎn)迂回,躍動(dòng)的鋼琴旋律和哀怨慵懶的提琴聲形成鮮明的對(duì)比隧枫,又相互交織喉磁,偶然間點(diǎn)綴著一點(diǎn)孩童的笑聲。文藝鏡頭的背景語(yǔ)言官脓,他們從純粹的鋼琴樂(lè)還是走回鋼琴协怒,悠緩地和時(shí)光一起慢慢變老,用詩(shī)的節(jié)奏描音樂(lè)卑笨。(來(lái)自網(wǎng)絡(luò)音評(píng))

I thought once how Theocritus had sung

Of the sweet years, the dear and wished-for years,

Who each one in a gracious hand appears

To bear a gift for mortals, old or young:

我想起孕暇,忒俄克里托斯曾經(jīng)歌詠:

年復(fù)一年,甜蜜的歲月

愛(ài)與希望赤兴,翩然而至

優(yōu)雅的手中各帶著一份禮物

分送給世人--無(wú)論年老妖滔,還是年少

And, as I mused it in his antique tongue,

I saw, in gradual vision through my tears,

The sweet, sad years, the melancholy years,

Those of my own life, who by turns had flung

A shadow across me. Straightway I was 'ware,

So weeping, how a mystic Shape did move

Behind me, and drew me backward by the hair;

And a voice said in mastery, while I strove, --

`Guess now who holds thee?' -- `Death.' I said. But, there

The silver answer rang, -- `Not Death, but love.'

正當(dāng)我沉浸在他的古調(diào)之中

透過(guò)淚眼,在逐漸模糊的視線中

我看到桶良,那甜蜜座舍,哀傷的時(shí)光

那憂傷的歲月--

那些我自己的年華

一幕幕交替閃現(xiàn)

一個(gè)影子越過(guò)我

立刻,我就有所覺(jué)察

好悲哀陨帆,竟有一個(gè)神秘的身影在移動(dòng)

它在我身后曲秉,揪住我的頭發(fā),往后拉

在我掙扎之時(shí)歧譬,一個(gè)聲音威嚴(yán)地說(shuō):

“猜岸浑,現(xiàn)在,是誰(shuí)抓著你瑰步?”——

“死神矢洲,”我說(shuō)。

但缩焦,在那兒

銀鈴般的回答響起

“不是死神读虏,而是愛(ài)!”

相關(guān)資料延展閱讀

注:忒俄克里托斯是古希臘著名詩(shī)人袁滥,田園派詩(shī)歌的創(chuàng)始人盖桥。

《葡萄牙人十四行詩(shī)》簡(jiǎn)介:

1889年,白朗寧在威尼斯逝世前不久题翻,把一個(gè)鑲嵌細(xì)工的木盒交托給他的兒子揩徊,里面珍藏著他和妻子間的全部書(shū)信。1898年,兩位詩(shī)人間的情書(shū)公開(kāi)發(fā)表塑荒,即兩卷本《白朗寧——巴萊特書(shū)信集》熄赡,這洋洋一百萬(wàn)字以上的來(lái)自現(xiàn)實(shí)生活的“情書(shū)文學(xué)”在世上絕少出現(xiàn),它情深意真齿税,詩(shī)趣盎然彼硫,受到讀者的喜愛(ài),短短十四年間再印六次凌箕。

十四行詩(shī)的故鄉(xiāng)在意大利拧篮,它原是配合曲調(diào)的一種意大利民歌體,后來(lái)才演變?yōu)槲娜斯P下的抒情詩(shī)牵舱,以莎士比亞成就最高串绩,英國(guó)文學(xué)史上每一時(shí)期的重要詩(shī)人如彌爾頓、雪萊仆葡、拜倫赏参、濟(jì)慈都曾寫(xiě)過(guò)十四行詩(shī)。

《葡萄牙人十四行詩(shī)》是白朗寧夫人的代表作沿盅,歷來(lái)被認(rèn)為是英國(guó)文學(xué)史上的珍品把篓,和《莎士比亞十四行詩(shī)》相互媲美。這部感人的詩(shī)集就是他們愛(ài)情生活的真實(shí)寫(xiě)照腰涧,是英國(guó)文學(xué)史上的珍品之一韧掩。其美麗動(dòng)人,甚至超過(guò)莎士比亞的十四行詩(shī)集窖铡。

白朗寧夫人最初開(kāi)始寫(xiě)這十四行組詩(shī)疗锐,大概是在她答應(yīng)了白朗寧的求婚以后那一段時(shí)期。直到他們婚后住到了比薩费彼,白朗寧才讀到這本詩(shī)集滑臊。他不敢把這文學(xué)上的無(wú)價(jià)之寶留給他一個(gè)人享受。1850年白朗寧夫人出版了一卷詩(shī)集箍铲,把這組十四行詩(shī)也收進(jìn)在內(nèi)雇卷,共四十四首,還取了一個(gè)總名颠猴,叫做《葡萄牙人十四行詩(shī)集》关划,用以掩飾作者身分,因白朗寧夫人不愿意把個(gè)人情詩(shī)發(fā)表翘瓮。

作者簡(jiǎn)介:

Elizabeth Browning是十九世紀(jì)英國(guó)著名女詩(shī)人贮折,生于1806年3月6日。十五歲時(shí)资盅,不幸騎馬跌損了脊椎调榄。從此踊赠,下肢癱瘓達(dá)24年。在她39歲那年每庆,結(jié)識(shí)了小她6歲的詩(shī)人Robert Browning.她那充滿著哀怨的生命從此打開(kāi)了新的一章臼疫。她本來(lái)是一個(gè)殘廢的病人,生命扣孟,只剩下一長(zhǎng)串沒(méi)有歡樂(lè)的日子;青春,在生與死的邊緣上黯然消逝荣赶。

如今凤价,在遲暮的歲月里趕上了早年的愛(ài)情。然而拔创,她只能流著淚利诺,用無(wú)情的沉默來(lái)回答一聲聲愛(ài)情的呼喚。但是剩燥,愛(ài)情戰(zhàn)勝了死亡慢逾,從死亡的陰影里救出了一個(gè)已經(jīng)放棄了生命的人。就象神話中的英雄在懸崖邊救出了被供奉給海怪的公主灭红,替公主打開(kāi)了裹在她周身的鐵鏈;她那不知疲倦的情人也幫著她擺脫了她的驚慌侣滩、她的疑慮、她的哀怨变擒,扶著她一步步來(lái)到了陽(yáng)光底下君珠。她動(dòng)蕩不安的感情逐漸變得穩(wěn)定了;她對(duì)于人生開(kāi)始有了信心,產(chǎn)生了眷戀娇斑。未來(lái)的幸福策添,不再是一團(tuán)強(qiáng)烈的幻光,叫她不敢逼視毫缆,不敢伸出手去碰一下了唯竹。她敢于拿愛(ài)情來(lái)報(bào)答愛(ài)情了。

這份愛(ài)情使她奇跡班地重新站了起來(lái)苦丁。在病室中被禁錮了24年之后浸颓,她終于可以憑自己的雙腳重新走到陽(yáng)光下了。白朗寧夫婦一起度過(guò)了15年幸福的生活芬骄,在這15年中猾愿,從不知道有一天的分離。1861年6月29日账阻,白朗寧夫人永別了她的Robert蒂秘。臨終之前,她并沒(méi)多大病疼淘太,也沒(méi)有預(yù)感姻僧,只是覺(jué)得倦;那是一個(gè)晚上规丽,她正和白朗寧商量消夏的計(jì)劃。她和他談心說(shuō)笑撇贺,用最溫存的話表示她的愛(ài)情;后來(lái)她感到倦赌莺,就偎依在白朗寧的胸前睡去了。她這樣地睡了幾分鐘松嘶,頭突然垂了下來(lái);他以為她是一時(shí)昏暈艘狭,但是她去了,再不回來(lái)了翠订。她在他的懷抱中瞑了目巢音。她的容貌,象少女一般尽超,微笑官撼,快樂(lè)……

延展閱讀資料內(nèi)容及圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),向原作者致敬致謝似谁!

更多精彩內(nèi)容傲绣,盡在專(zhuān)題:名詩(shī)我譯

不斷更新中,敬請(qǐng)關(guān)注賜教巩踏!





最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
禁止轉(zhuǎn)載秃诵,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。
  • 序言:七十年代末蛀缝,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市顷链,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌屈梁,老刑警劉巖嗤练,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,607評(píng)論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異在讶,居然都是意外死亡煞抬,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,239評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)构哺,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)革答,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事曙强〔泄眨” “怎么了?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 164,960評(píng)論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵碟嘴,是天一觀的道長(zhǎng)溪食。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)娜扇,這世上最難降的妖魔是什么错沃? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,750評(píng)論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任栅组,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上枢析,老公的妹妹穿的比我還像新娘玉掸。我一直安慰自己,他們只是感情好醒叁,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,764評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布司浪。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般把沼。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪断傲。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,604評(píng)論 1 305
  • 那天智政,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼箱蝠。 笑死续捂,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的宦搬。 我是一名探鬼主播牙瓢,決...
    沈念sama閱讀 40,347評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼间校!你這毒婦竟也來(lái)了矾克?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,253評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤憔足,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎胁附,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體滓彰,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,702評(píng)論 1 315
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡控妻,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,893評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了揭绑。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片弓候。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,015評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖他匪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出菇存,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤邦蜜,帶...
    沈念sama閱讀 35,734評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布依鸥,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響畦徘,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏毕籽。R本人自食惡果不足惜抬闯,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,352評(píng)論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望关筒。 院中可真熱鬧溶握,春花似錦、人聲如沸蒸播。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,934評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)袍榆。三九已至胀屿,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間包雀,已是汗流浹背宿崭。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 33,052評(píng)論 1 270
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留才写,地道東北人葡兑。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,216評(píng)論 3 371
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像赞草,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親讹堤。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,969評(píng)論 2 355