The Kite Runner Chapter 11 讀書筆記

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Fremont, California. 1980s

Baba loved the idea of America.

It was living in America that gave him an ulcer.

I remember the two of us walking through Lake Elizabeth Park in Fremont, a few streets down from our apartment, and watching boys at batting practice, little girls giggling on the swings in the playground. Baba would enlighten me with his politics during those walks with long-winded dissertations. “There are only three real men in this world, Amir,” he’d say. He’d count them off on his fingers: America the brash savior, Britain, and Israel. “The rest of them—” he used to wave his hand and make a phht sound “—they’re like gossiping old women.”

The bit about Israel used to draw the ire of Afghans in Fremont who accused him of being pro-Jewish and, de facto, anti-Islam. Baba would meet them for tea and rowt cake at the park, drive them crazy with his politics. “What they don’t understand,” he’d tell me later, “is that religion has nothing to do with it.” In Baba’s view, Israel was an island of “real men” in a sea of Arabs too busy getting fat off their oil to care for their own. “Israel does this, Israel does that,” Baba would say in a mock-Arabic accent. “Then do something about it! Take action. You’re Arabs, help the Palestinians, then!”(講述了一些不同中東國家的恩怨情仇,不過我不太明白里面復(fù)雜政治關(guān)系)

ulcer noun: a?break?in the?skin, or on the surface?of an?organ?inside the body, that does not?heal naturally

潰瘍

a?mouth/stomach?ulcer口腔/胃潰瘍

dissertation noun: ?a?long?piece?of writing on a?particular?subject,?especially one that is done in?order?to receive?a?degree?at?college?or university

專題論文构罗;學(xué)位論文

Ann did her dissertation?on Baudelaire.安的論文寫的是波德萊爾。

long-winded adjective: A long-winded?speech,?letter,article, etc. is too?long, or uses too many words.

冗長的阀溶,長篇大論的

brash?/br??/?adjective: ?a?brash?building, place, or?object?attracts?attention by being very?colourful, large,?exciting?etc

ire noun: anger

憤怒芋浮,怒火

Petty?restrictions?easily raised/aroused?the ire of such a creative?artist.種種瑣碎的約束很容易激怒這樣一位如此富有創(chuàng)造力的藝術(shù)家杈抢。

He loathed Jimmy Carter, whom he called a “big-toothed cretin.” In 1980, when we were still in Kabul, the U.S. announced it would be boycotting the Olympic Games in Moscow. “Wah wah!” Baba exclaimed with disgust. “Brezhnev is massacring Afghans and all that peanut eater can say is I won’t come swim in your pool.” Baba believed Carter had unwittingly done more for communism than Leonid Brezhnev. “He’s not fit to run this country. It’s like putting a boy who can’t ride a bike behind the wheel of a brand new Cadillac.” What America and the world needed was a hard man. A man to be reckoned with, someone who took action instead of wringing his hands. That someone came in the form of Ronald Reagan. And when Reagan went on TV and called the Shorawi “the Evil Empire,” Baba went out and bought a picture of the grinning president giving a thumbs up. He framed the picture and hung it in our hallway, nailing it right next to the old black-and-white of himself in his thin necktie shaking hands with King Zahir Shah. Most of our neighbors in Fremont were bus drivers, policemen, gas station attendants, and unwed mothers collecting welfare, exactly the sort of blue-collar people who would soon suffocate under the pillow Reganomics pressed to their faces. Baba was the lone Republican in our building.


cretin noun: a very?stupid?person

傻瓜京腥,白癡

massacre verb: to?kill?many?people?in a?short period?of?time

大規(guī)模屠殺

Hundreds of?civilians?were massacred in the?raid.數(shù)百平民在那次襲擊中慘遭殺戮蜜另。

Cadillac:凱迪拉克

wring verb: to?hold?something?tightly?with both hands?and?twist?it by turning?your?hands?in?opposite directions

擰碉纳;絞

But the Bay Area’s smog stung his eyes, the traffic noise gave him headaches, and the pollen made him cough. The fruit was never sweet enough, the water never clean enough, and where were all the trees and open fields? For two years, I tried to get Baba to enroll in ESL classes to improve his broken English. But he scoffed at the idea. “Maybe I’ll spell ‘cat’ and the teacher will give me a glittery little star so I can run home and show it off to you,” he’d grumble.

scoff verb:? to laugh and speak about a person or idea in a way that shows that you think they a restupid or silly

嘲笑勿负,譏笑

The?critics?scoffed?at?his?paintings.批評家對他的畫作嗤之以鼻。

glittery adjective: producing a lot of small flashes of reflected light

閃爍劳曹,閃耀奴愉,閃光

glittery?eye?shadow亮彩眼影膏

One Sunday in the spring of 1983, I walked into a small bookstore that sold used paperbacks, next to the Indian movie theater just west of where Amtrak crossed Fremont Boulevard. I told Baba I’d be out in five minutes and he shrugged. He had been working at a gas station in Fremont and had the day off. I watched him jaywalk across Fremont Boulevard and enter Fast & Easy, a little grocery store run by an elderly Vietnamese couple, Mr. and Mrs. Nguyen. They were gray-haired, friendly people; she had Parkinson’s, he’d had his hip replaced. “He’s like Six Million Dollar Man now,” she always said to me, laughing toothlessly. “Remember Six Million Dollar Man, Amir?” Then Mr. Nguyen would scowl like Lee Majors, pretend he was running in slow motion.

day off: 休假( 復(fù)數(shù):days off)

jaywalk verb: to?walk?across?a?street?at a place?where it is not?allowed or without taking?care?to?avoid the?traffic

不遵守交通規(guī)則亂穿馬路

scowl verb: to?look?at someone or something with a very annoyed?expression

陰沉著臉看,怒目而視

The?boy?scowled?at?her and reluctantly?followed?her back into school.男孩對她陰沉著臉铁孵,很不情愿地跟著她回了學(xué)校锭硼。

I was flipping through a worn copy of a Mike Hammer mystery when I heard screaming and glass breaking. I dropped the book and hurried across the street. I found the Nguyens behind the counter, all the way against the wall, faces ashen, Mr. Nguyen’s arms wrapped around his wife. On the floor: oranges, an overturned magazine rack, a broken jar of beef jerky, and shards of glass at Baba’s feet.

It turned out that Baba had had no cash on him for the oranges. He’d written Mr. Nguyen a check and Mr. Nguyen had asked for an ID. “He wants to see my license,” Baba bellowed in Farsi. “Almost two years we’ve bought his damn fruits and put money in his pocket and the son of a dog wants to see my license!”

ashen adjective: without?colour, or?pale?grey?incolour

灰色的;蒼白的

Julie?walked?in, ashen-faced?with shock.朱莉走了進(jìn)來蜕劝,驚魂未定账忘,面如死灰。

jerky noun: meat?that has been?cut?intolong,?thin?strips?and?dried

(條狀)肉干

beef?jerky牛肉干

shard noun: a?piece?of a?broken?glass,?cup,container, or?similar?object

(玻璃杯熙宇、茶杯鳖擒、容器或類似物品的)碎片,碴兒

Shards?of?glass?have been?cemented into the?top?of the?wall?to?stop?people climbing?over.墻頭上用水泥粘著玻璃碴兒烫止,以防止人們翻過去蒋荚。

bellow verb: to?shout?in a?loud?voice, or (of a?cow?or?large?animal) to make a?loud,?deep?sound

吼叫;(牛等)發(fā)出低沉的吼叫聲[?+ speech?]

?"Keep?quiet!" the?teacher bellowed?across?the?room.“安靜馆蠕!”校長朝屋子里的人大聲吼道期升。

“Baba, it’s not personal,” I said, smiling at the Nguyens. “They’re supposed to ask for an ID.”

“I don’t want you here,” Mr. Nguyen said, stepping in front of his wife. He was pointing at Baba with his cane. He turned to me. “You’re nice young man but your father, he’s crazy. Not welcome anymore.”

“Does he think I’m a thief?” Baba said, his voice rising. People had gathered outside. They were staring. “What kind of a country is this? No one trusts anybody!”

“I call police,” Mrs. Nguyen said, poking out her face. “You get out or I call police.”

“Please, Mrs. Nguyen, don’t call the police. I’ll take him home. Just don’t call the police, okay? Please?”

“Yes, you take him home. Good idea,” Mr. Nguyen said. His eyes, behind his wire-rimmed bifocals, never left Baba. I led Baba through the doors. He kicked a magazine on his way out. After I’d made him promise he wouldn’t go back in, I returned to the store and apologized to the Nguyens. Told them my father was going through a difficult time. I gave Mrs. Nguyen our telephone number and address, and told her to get an estimate for the damages. “Please call me as soon as you know. I’ll pay for everything, Mrs. Nguyen. I’m so sorry.” Mrs. Nguyen took the sheet of paper from me and nodded. I saw her hands were shaking more than usual, and that made me angry at Baba, his causing an old woman to shake like that.

bifocals noun: glasses with lenses that are divided into two parts. The upper half is for looking at things far away and the lower half is for reading or for looking at things that are near.

雙光眼鏡

“My father is still adjusting to life in America,” I said, by way of explanation.

I wanted to tell them that, in Kabul, we snapped a tree branch and used it as a credit card. Hassan and I would take the wooden stick to the bread maker. He’d carve notches on our stick with his knife, one notch for each loaf of naan he’d pull for us from the tandoor’s roaring flames. At the end of the month, my father paid him for the number of notches on the stick. That was it. No questions. No ID.

But I didn’t tell them. I thanked Mr. Nguyen for not calling the cops. Took Baba home. He sulked and smoked on the balcony while I made rice with chicken neck stew. A year and a half since we’d stepped off the Boeing from Peshawar, and Baba was still adjusting.

sulk verb: to be silent and refuse tosmile or be pleasant to peoplebecause you are angry about something that they have done

生悶氣;慍怒

He's sulking in his?room?because I wouldn't?let?him have any more chocolate.因為我不讓他吃第二塊巧克力互躬,他正在某個角落里生悶氣呢播赁。

We ate in silence that night. After two bites, Baba pushed away his plate.

I glanced at him across the table, his nails chipped and black with engine oil, his knuckles scraped, the smells of the gas station—dust, sweat, and gasoline—on his clothes. Baba was like the widower who remarries but can’t let go of his dead wife. He missed the sugarcane fields of Jalalabad and the gardens of Paghman. He missed people milling in and out of his house, missed walking down the bustling aisles of Shor Bazaar and greeting people who knew him and his father, knew his grandfather, people who shared ancestors with him, whose pasts intertwined with his.

For me, America was a place to bury my memories.

For Baba, a place to mourn his.

“Maybe we should go back to Peshawar,” I said, watching the ice float in my glass of water. We’d spent six months in Peshawar waiting for the INS to issue our visas. Our grimy one-bedroom apartment smelled like dirty socks and cat droppings, but we were surrounded by people we knew—at least people Baba knew. He’d invite the entire corridor of neighbors for dinner, most of them Afghans waiting for visas. Inevitably, someone would bring a set of tabla and someone else a harmonium. Tea would brew, and whoever had a passing singing voice would sing until the sun rose, the mosquitoes stopped buzzing, and clapping hands grew sore.

grimy adjective: dirty

骯臟

The child's?face?was grimy and streaked?with?tears.那個孩子臉上滿是污垢,還掛著道道淚痕吼渡。

droppings noun: solid?waste?produced?byanimals?and?birds

(動物和鳥類的)糞便

“You were happier there, Baba. It was more like home,” I said.

“Peshawar was good for me. Not good for you.”

“You work so hard here.”

“It’s not so bad now,” he said, meaning since he had become the day manager at the gas station. But I’d seen the way he winced and rubbed his wrists on damp days. The way sweat erupted on his forehead as he reached for his bottle of antacids after meals. “Besides, I didn’t bring us here for me, did I?”

I reached across the table and put my hand on his. My student hand, clean and soft, on his laborer’s hand, grubby and calloused. I thought of all the trucks, train sets, and bikes he’d bought me in Kabul. Now America. One last gift for Amir.

wince verb: to show?pain?suddenly?and for a?short?time?in the?face, oftenmoving?the?head?back at the same?time

(因疼痛而)臉部肌肉抽搐容为,皺眉蹙額

Did I?hurt?you? - I?thought?I?saw?you wince.我弄疼你了嗎?——好像看到你皺了一下眉寺酪。

antacid noun: a?substance?used to?reduce?orprevent?acid?collecting?in thebody,?especially?in thestomach

解酸藥坎背,解酸劑;抗酸劑寄雀;防酸劑

grubby adjective: ?dirty

骯臟的得滤;邋遢的;污穢的

He was?wearing?some?old?shorts?and a grubby?T-shirt.他穿著一條破舊的短褲和一件臟兮兮的T恤衫盒犹。

Just one month after we arrived in the U.S., Baba found a job off Washington Boulevard as an assistant at a gas station owned by an Afghan acquaintance—he’d started looking for work the same week we arrived. Six days a week, Baba pulled twelve-hour shifts pumping gas, running the register, changing oil, and washing windshields. I’d bring him lunch sometimes and find him looking for a pack of cigarettes on the shelves, a customer waiting the other side of the oil-stained counter, Baba’s face drawn and pale under the bright fluorescent lights. The electronic bell over the door would ding-dong when I walked in, and Baba would look over his shoulder, wave, and smile, his eyes watering from fatigue.

The same day he was hired, Baba and I went to our eligibility officer(eligibility?officer不知道是什么意思) in San Jose, Mrs. Dobbins. She was an overweight black woman with twinkling eyes and a dimpled smile. She’d told me once that she sang in church, and I believed her—she had a voice that made me think of warm milk and honey. Baba dropped the stack of food stamps on her desk. “Thank you but I don’t want,” Baba said. “I work always. In Afghanistan I work, in America I work. Thank you very much, Mrs. Dobbins, but I don’t like it free money.”

eligible adjective: ?having the?necessary qualities?or?satisfying?the necessary?conditions:

twinkle verb: (of?light?or a?shiny?surface) toshine?repeatedly?strongly?then weakly, as if?flashing?on and off very?quickly

閃爍懂更,閃耀

The?lights?of the?town?twinkled in the distance.城鎮(zhèn)的燈火在遠(yuǎn)處閃爍著眨业。

dimple noun: a?small?hollow?place,especially?one that?appears?on a person's?face?when they smile:酒窩

Mrs. Dobbins blinked. Picked up the food stamps, looked from me to Baba like we were pulling a prank, or “slipping her a trick” as Hassan used to say. “Fifteen years I been doin’ this job and nobody’s ever done this,” she said. And that was how Baba ended those humiliating food stamp moments at the cash register and alleviated one of his greatest fears: that an Afghan would see him buying food with charity money. Baba walked out of the welfare office like a man cured of a tumor.

That summer of 1983, I graduated from high school at the age of twenty, by far the oldest senior tossing his mortarboard on the football field that day. I remember losing Baba in the swarm of families, flashing cameras, and blue gowns. I found him near the twenty-yard line, hands shoved in his pockets, camera dangling on his chest. He disappeared and reappeared behind the people moving between us: squealing blue-clad girls hugging, crying, boys high-fiving their fathers, each other. Baba’s beard was graying, his hair thinning at the temples, and hadn’t he been taller in Kabul? He was wearing his brown suit—his only suit, the same one he wore to Afghan weddings and funerals—and the red tie I had bought for his fiftieth birthday that year. Then he saw me and waved. Smiled. He motioned for me to wear my mortarboard, and took a picture of me with the school’s clock tower in the background. I smiled for him—in a way, this was his day more than mine. He walked to me, curled his arm around my neck, and gave my brow a single kiss. “I am moftakhir, Amir,” he said. Proud. His eyes gleamed when he said that and I liked being on the receiving end of that look.

prank noun: a?trick?that is?intended?to befunny?but not to?cause?harm?ordamage

胡鬧,玩笑沮协,惡作劇

When I was at?school?we were always playing?pranks?on?our?teachers.我讀書時我們總是搞惡作劇捉弄老師坛猪。

mortarboard noun: a?black?hat?with a?square,?flattop,?worn?for?formal?occasionsand?ceremonies?by someteachers?and?students?at acollege?or?university, and in the past by someschoolteachers

(黑色的)方頂帽,學(xué)位帽

swarm noun: a?large?group?ofpeople?all?moving?together

(蜂擁的)一大群(人)

A swarm?of/Swarms?of?photographers followed?the star's?car.成群結(jié)隊的記者跟在這位電影明星的車后皂股。

squeal verb: to make a?long, very highsound?or?cry

發(fā)出長而尖的聲音墅茉;尖叫

We could?hear?the?piglets?squealing as we?entered?the?farmyard.我們走進(jìn)農(nóng)場庭院時,可以聽見豬崽在長嚎呜呐。

motion verb: to make a?signal?to someone, usually with?your?hand?orhead

打手勢就斤;點(或搖)頭示意

I?saw?him motion?to?the man at the door, who?quietly?left.我看到他向門口的人示意,那人便悄然離開了蘑辑。

He took me to an Afghan kabob house in Hayward that night and ordered far too much food. He told the owner that his son was going to college in the fall. I had debated him briefly about that just before graduation, and told him I wanted to get a job. Help out, save some money, maybe go to college the following year. But he had shot me one of his smoldering Baba looks, and the words had vaporized on my tongue.

After dinner, Baba took me to a bar across the street from the restaurant. The place was dim, and the acrid smell of beer I’d always disliked permeated the walls. Men in baseball caps and tank tops played pool, clouds of cigarette smoke hovering over the green tables, swirling in the fluorescent light. We drew looks, Baba in his brown suit and me in pleated slacks and sports jacket. We took a seat at the bar, next to an old man, his leathery face sickly in the blue glow of the Michelob sign overhead. Baba lit a cigarette and ordered us beers. “Tonight I am too much happy,” he announced to no one and everyone. “Tonight I drinking with my son. And one, please, for my friend,” he said, patting the old man on the back. The old fellow tipped his hat and smiled. He had no upper teeth.

smolder verb(smoulder): to?burn?slowly?with?smoke?but without?flames

無火焰地慢慢燒洋机,悶燃

a smouldering?fire悶燃的火

pleated ?/?pli?t?d/?adjective: a?pleated?skirt, dress etc has a lot of?flat?narrow?folds

slack?noun: a?pair?of?trousers, that are not?part?of a?suit

寬松長褲

leathery adjective: with the?look?and?feel?ofleather

像皮革的;粗糙堅韌的

leathery?skin/hands粗糙的皮膚/雙手

Baba finished his beer in three gulps and ordered another. He had three before I forced myself to drink a quarter of mine. By then he had bought the old man a scotch and treated a foursome of pool players to a pitcher of Budweiser. Men shook his hand and clapped him on the back. They drank to him. Someone lit his cigarette. Baba loosened his tie and gave the old man a handful of quarters. He pointed to the jukebox. “Tell him to play his favorite songs,” he said to me. The old man nodded and gave Baba a salute. Soon, country music was blaring, and, just like that, Baba had started a party.

At one point, Baba stood, raised his beer, spilling it on the sawdust floor, and yelled, “Fuck the Russia!” The bar’s laughter, then its full-throated echo followed. Baba bought another round of pitchers for everyone.

foursome noun: a?group?of four?peoplemeeting?for a?social?activity, such as?playing?a?game?or having a?meal

(聚在一起玩游戲洋魂、吃飯等的)四人組

Why don't we?invite?Caroline and Mark?and?make up a?foursome?我們干嗎不邀請卡羅琳和馬克來湊成兩對绷旗?

jukebox noun: a?machine?in a?bar, etc. thatplays?recorded?music?when acoin?is put into it

(丟進(jìn)硬幣后播放唱片的)自動唱機(jī)

sawdust noun: the?dust?and?small?pieces?ofwood?that are?produced?when you?cut?wood?with a?saw

鋸屑,鋸末

pitcher noun: ?a?container?forholding?liquids?that has ahandle?and a?shaped?openingat the?top?for?pouring

(帶柄及頂部有開口的)壺副砍,罐

a?glass/plastic?pitcher玻璃/塑料壺

(在此處指一杯酒)

When we left, everyone was sad to see him go. Kabul, Peshawar, Hayward. Same old Baba, I thought, smiling.

I drove us home in Baba’s old, ochre yellow Buick Century. Baba dozed off on the way, snoring like a jackhammer. I smelled tobacco on him and alcohol, sweet and pungent. But he sat up when I stopped the car and said in a hoarse voice, “Keep driving to the end of the block.”

doze off: If you?doze?off, you?start?to sleep,?especially?during the day.

(尤指在白天)睡著了衔肢,入睡了

The?office?was so?hot?I?nearly?dozed off at my?desk.辦公室里很熱,我差點在辦公桌上睡著了豁翎。

doze verb: to have a?short?sleep,especially?during the?day

(尤指白天)小睡角骤,打盹

My?cat?likes?dozing in?front?of the?fire.我的貓喜歡在火爐前打盹。

jackhammer noun: a?pneumatic drill

風(fēng)鉆(總之就是聲音很大的東西)

“Why, Baba?”

“Just go.” He had me park at the south end of the street. He reached in his coat pocket and handed me a set of keys. “There,” he said, pointing to the car in front of us. It was an old model Ford, long and wide, a dark color I couldn’t discern in the moonlight. “It needs painting, and I’ll have one of the guys at the station put in new shocks, but it runs.”

I took the keys, stunned. I looked from him to the car. “You’ll need it to go to college,” he said. I took his hand in mine. Squeezed it. My eyes were tearing over and I was glad for the shadows that hid our faces. “Thank you, Baba.”(Baba還是愛Amir的)

squeeze verb: to press somethingfirmly, especially from allsides in order to change itsshape, reduce its size, orremove liquid from it

(尤指從各方面)擠壓心剥,捏邦尊,擠,榨

Cut the?lemon?in?half?and squeeze the?juice?into the?bowl.把檸檬一切為二优烧,將汁兒擠到碗里蝉揍。

We got out and sat inside the Ford. It was a Grand Torino. Navy blue, Baba said. I drove it around the block, testing the brakes, the radio, the turn signals. I parked it in the lot of our apartment building and shut off the engine. “Tashakor, Baba jan,”I said. I wanted to say more, tell him how touched I was by his act of kindness, how much I appreciated all that he had done for me, all that he was still doing. But I knew I’d embarrass him. “Tashakor,” I repeated instead.

He smiled and leaned back against the headrest, his forehead almost touching the ceiling. We didn’t say anything. Just sat in the dark, listened to the tink-tink of the engine cooling, the wail of a siren in the distance. Then Baba rolled his head toward me. “I wish Hassan had been with us today,” he said.

headrest noun: the?part?of a?chair?thatsupports?the?head,?especiallya?support?attached?to the back of the?seat?of a?car

(椅子或汽車座椅的)頭枕,頭墊

siren noun: ?device?for making a?loudwarning?noise

警報器畦娄,汽笛

police?sirens警笛

A pair of steel hands closed around my windpipe at the sound of Hassan’s name. I rolled down the window. Waited for the steel hands to loosen their grip.

I would enroll in junior college classes in the fall, I told Baba the day after graduation. He was drinking cold black tea and chewing cardamom seeds, his personal trusted antidote for hangover headaches.

cardamom noun: a?South?Asian?plant, the?seedsof which are used as a?spice

豆蔻(種籽尤用作亞洲食物的調(diào)味料)

cardamom?seeds豆蔻籽

antidote noun: a way of?preventing?or?actingagainst something?bad

矯正方法又沾;緩解辦法;對抗手段

Regular?exercise?is the?best?antidote to?tiredness and?depression.經(jīng)常鍛煉是消除疲勞和抑郁的最好方法纷责。

hangover noun: a?feeling?of?illness?afterdrinking?too much?alcohol

(大量飲酒后的)宿醉捍掺,不適反應(yīng)

I?had?a?terrible?hangover the next morning.第二天上午我宿醉反應(yīng)很強(qiáng)烈撼短。

“I think I’ll major in English,” I said. I winced inside, waiting for his reply. “English?” “Creative writing.”

He considered this. Sipped his tea. “Stories, you mean. You’ll make up stories.” I looked down at my feet.

“They pay for that, making up stories?”

“If you’re good,” I said. “And if you get discovered.”

“How likely is that, getting discovered?”

“It happens,” I said.

He nodded. “And what will you do while you wait to get good and get discovered? How will you earn money? If you marry, how will you support your khanum?”

I couldn’t lift my eyes to meet his. “I’ll . . . find a job.”

“Oh,” he said. “Wah wah! So, if I understand, you’ll study several years to earn a degree, then you’ll get a chatti job like mine, one you could just as easily land today, on the small chance that your degree might someday help you get . . . discovered.” He took a deep breath and sipped his tea. Grunted something about medical school, law school, and “real work.”

My cheeks burned and guilt coursed through me, the guilt of indulging myself at the expense of his ulcer, his black fingernails and aching wrists. But I would stand my ground, I decided. I didn’t want to sacrifice for Baba anymore. The last time I had done that, I had damned myself.

chatty adjective: ?If a?piece?of writing is chatty, it is?informal.

(文章)很隨意的再膳,閑聊式的

a chatty?letter/style聊天式的書信/隨意的風(fēng)格

(只查到這個相似的詞語有著相似的意思,具體意思其實從上下文也能大概分析出來)

expense noun: ?the use of?money,time, or?effort

花錢曲横;支付喂柒;耗費(fèi)

Buying a?bigger?car?has?proved?to be well?worth?the?expense.事實證明不瓶,買輛大點兒的車還是很值得的。

Baba sighed and, this time, tossed a whole handful of cardamom seeds in his mouth.

Sometimes, I got behind the wheel of my Ford, rolled down the windows, and drove for hours, from the East Bay to the South Bay, up the Peninsula and back. I drove through the grids of cottonwood-lined streets in our Fremont neighborhood, where people who’d never shaken hands with kings lived in shabby, flat one-story houses with barred windows, where old cars like mine dripped oil on blacktop driveways. Pencil gray chain-link fences closed off the backyards in our neighborhood. Toys, bald tires, and beer bottles with peeling labels littered unkempt front lawns. I drove past tree-shaded parks that smelled like bark, past strip malls big enough to hold five simultaneous Buzkashi tournaments. I drove the Torino up the hills of Los Altos, idling past estates with picture windows and silver lions guarding the wrought-iron gates, homes with cherub fountains lining the manicured walkways and no Ford Torinos in the driveways. Homes that made Baba’s house in Wazir Akbar Khan look like a servant’s hut.

blacktop?/?bl?kt?p?$?-tɑ?p/?noun: a?thick?black?sticky?substance?that becomes hard as it dries, used to cover roads

peel verb: ?to?remove?the?skin?offruit?and?vegetables

除去灾杰,剝?nèi)ィㄋ秘ぁ⑹卟说模┢?/p>

Peel,?core, and?chop?the?apples.把蘋果去皮、去核并剁碎艳吠。

(第N次出現(xiàn)啦麦备,不過形式各異。記牢咯~)

unkempt adjective: untidy; not?cared?for

不整潔的昭娩;凌亂的凛篙;沒有打理的

an unkempt?lawn一片無人打理的草坪

strip mall noun: a row of?stores?and?small businesses?built?together along the?side?of a?main?road:

cherub noun: an?angel?that is?represented?inart?as a?beautiful,?fat,?nakedchild?with?small?wings

小天使(藝術(shù)作品中表現(xiàn)為長著小翅膀的胖小孩形象)

manicured adjective: If something, such as a garden, is manicured, it is well cared?for and?looks?very?tidy.

(花園等)受到精心護(hù)理的

The?hotel?is?surrounded?by?perfectly manicured?gardens.賓館四周是精心護(hù)理過的花園。

I’d get up early some Saturday mornings and drive south on Highway 17, push the Ford up the winding road through the mountains to Santa Cruz. I would park by the old lighthouse and wait for sunrise, sit in my car and watch the fog rolling in from the sea. In Afghanistan, I had only seen the ocean at the cinema. Sitting in the dark next to Hassan, I had always wondered if it was true what I’d read, that sea air smelled like salt. I used to tell Hassan that someday we’d walk on a strip of seaweed-strewn beach, sink our feet in the sand, and watch the water recede from our toes. The first time I saw the Pacific, I almost cried. It was as vast and blue as the oceans on the movie screens of my childhood.

Sometimes in the early evening, I parked the car and walked up a freeway overpass. My face pressed against the fence, I’d try to count the blinking red taillights inching along, stretching as far as my eyes could see. BMWs. Saabs. Porsches. Cars I’d never seen in Kabul, where most people drove Russian Volgas, old Opels, or Iranian Paikans.

strew verb: to?spread?things in an?untidyway over a?surface, or to bespread?in an?untidy?way over asurface

撒栏渺,散布呛梆;(在…上)布滿,撒滿

They?marked?the end of the?war?by strewing?flowers?over the?graves?of 18,000?soldiers.他們在1.8萬名士兵的墳?zāi)股先鰸M鮮花磕诊,以此紀(jì)念戰(zhàn)爭的結(jié)束填物。

overpass noun: a?bridge?that?carries?a?road?orrailway?over another?road

立交橋;跨線橋

Almost two years had passed since we had arrived in the U.S., and I was still marveling at the size of this country, its vastness. Beyond every freeway lay another freeway, beyond every city another city, hills beyond mountains and mountains beyond hills, and, beyond those, more cities and more people.

Long before the Roussi army marched into Afghanistan, long before villages were burned and schools destroyed, long before mines were planted like seeds of death and children buried in rock-piled graves, Kabul had become a city of ghosts for me. A city of harelipped ghosts.

grave noun:? a place in the groundwhere a dead person is buried

墳?zāi)滚眨荒寡ㄖ突牵宦裨崽?/p>

a?mass?grave萬人坑

America was different. America was a river, roaring along, unmindful of the past. I could wade into this river, let my sins drown to the bottom, let the waters carry me someplace far. Someplace with no ghosts, no memories, and no sins.

If for nothing else, for that, I embraced America.

The following summer, the summer of 1984—the summer I turned twenty-one—Baba sold his Buick and bought a dilapidated ’71 Volkswagen bus for $550 from an old Afghan acquaintance who’d been a high-school science teacher in Kabul. The neighbors’ heads turned the afternoon the bus sputtered up the street and farted its way across our lot. Baba killed the engine and let the bus roll silently into our designated spot. We sank in our seats, laughed until tears rolled down our cheeks, and, more important, until we were sure the neighbors weren’t watching anymore. The bus was a sad carcass of rusted metal, shattered windows replaced with black garbage bags, balding tires, and upholstery shredded down to the springs. But the old teacher had reassured Baba that the engine and transmission were sound and, on that account, the man hadn’t lied.

dilapidated adjective: old?and in?poor?condition

年久失修的,破敗的莱褒,破舊的

The?hotel?we?stayed?in was really dilapidated.我們住的那家酒店真是破敗不堪雁刷。

sputter verb: If an?activity sputters, it is?weak?and?varied, and does not make?people feel?confident?about it.

(活動)勉強(qiáng)進(jìn)行

Russia's presidential?campaign sputtered to an?uneasy?close?on Monday.俄羅斯的總統(tǒng)競選活動磕磕絆絆,于周一勉強(qiáng)結(jié)束了保礼。

fart verb: to?release?gas?from thebowels?through the?bottom

放屁

(這兒應(yīng)該是排氣)

designate verb: to say?officially?that a?place?or thing has a?particularcharacter?or?purpose

指定沛励,劃定(特征、用途)

This?area?of the?park?has been specially?designated?for?children.公園的這個區(qū)域被劃定為兒童活動區(qū)炮障。

upholstery noun: the?cloth?used for?covering?aseat?and/or the?substanceused for?filling?it

坐椅面料目派;坐椅填充料

an?old?sofa?with?faded?greenupholstery面料褪了色的綠色舊沙發(fā)

shred verb: to?cut?or?tear?somethingroughly?into?thin?strips

把…切(或撕)成細(xì)條;切碎胁赢;撕碎

Shred the?lettuce?and?arrange?it around the?edge?of the?dish.將萵苣切成絲企蹭,擺在盤子邊緣。

On Saturdays, Baba woke me up at dawn. As he dressed, I

scanned the classifieds in the local papers and circled the garage sale ads. We mapped our route—Fremont, Union City, Newark, and Hayward first, then San Jose, Milpitas, Sunnyvale, and Campbell if time permitted. Baba drove the bus, sipping hot tea from the thermos, and I navigated. We stopped at garage sales and bought knickknacks that people no longer wanted. We haggled over old sewing machines, one-eyed Barbie dolls, wooden tennis rackets, guitars with missing strings, and old Electrolux vacuum cleaners. By midafternoon, we’d filled the back of the VW bus with used goods. Then early Sunday mornings, we drove to the San Jose flea market off Berryessa, rented a spot, and sold the junk for a small profit: a Chicago record that we’d bought for a quarter the day before might go for $1, or $4 for a set of five; a ramshackle Singer sewing machine purchased for $10 might, after some bargaining, bring in $25.

knickknack noun: a small, decorative object, esp. in a house:

ramshackle adjective: badly organized

組織混亂的智末;組織松散的谅摄;行將解體的

We need to?reorganize?this ramshackle?system.我們需要對這個混亂不堪的系統(tǒng)進(jìn)行重組。

By that summer, Afghan families were working an entire section of the San Jose flea market. Afghan music played in the aisles of the Used Goods section. There was an unspoken code of behavior among Afghans at the flea market: You greeted the guy across the aisle, you invited him for a bite of potato bolani or a little qabuli, and you chatted. You offered tassali, condolences, for the death of a parent, congratulated the birth of children, and shook your head mournfully when the conversation turned to Afghanistan and the Roussis—which it inevitably did. But you avoided the topic of Saturday. Because it might turn out that the fellow across the isle was the guy you’d nearly blindsided at the freeway exit yesterday in order to beat him to a promising garage sale.

The only thing that flowed more than tea in those aisles was Afghan gossip. The flea market was where you sipped green tea with almond kolchas, and learned whose daughter had broken off an engagement and run off with her American boyfriend, who used to be Parchami—a communist—in Kabul, and who had bought a house with under-the-table money while still on welfare. Tea, Politics, and Scandal, the ingredients of an Afghan Sunday at the flea market.

condolence noun: sympathy?and sadness for thefamily?or?close?friends?of aperson?who has?recently?died, or an?expression?of this,especially?in written?form

吊唁(詞)系馆;哀悼(詞)

a?letter?of condolence吊唁信

blindside verb: to?surprise?someone, usually with?harmful?results

出其不意地襲擊

The?recession?blindsided a lot of lawyers?who had?previously?taken for granted?their?comfortable?income.經(jīng)濟(jì)衰退給那些先前想當(dāng)然地以為自己應(yīng)獲得豐厚收入的律師們以出人意料的打擊送漠。

almond noun: an?edible?oval?nut?with a hardshell, or the?tree?that it?growson

杏仁;扁桃樹

ground/toasted?almonds杏仁粉/烤杏仁

I ran the stand sometimes as Baba sauntered down the aisle, hands respectfully pressed to his chest, greeting people he knew from Kabul: mechanics and tailors selling hand-me-down wool coats and scraped bicycle helmets, alongside former ambassadors, out-of-work surgeons, and university professors.

hand-me-down noun: a piece of clothing that someone has given to ayounger person because they no longer want it

(別人穿過的)舊衣服

I got?fed?up with having to?wear?my sister's hand-me-downs.我早就受夠了穿姐姐的舊衣服由蘑。

One early Sunday morning in July 1984, while Baba set up, I bought two cups of coffee from the concession stand and returned to find Baba talking to an older, distinguished-looking man. I put the cups on the rear bumper of the bus, next to the

REAGAN / BUSH FOR ?’84 sticker.

“Amir,” Baba said, motioning me over, “this is General Sahib, Mr. Iqbal Taheri. He was a decorated general in Kabul. He worked for the Ministry of Defense.”

Taheri. Why did the name sound familiar?

The general laughed like a man used to attending formal parties where he’d laughed on cue at the minor jokes of important people. He had wispy silver-gray hair combed back from his smooth, tanned forehead, and tufts of white in his bushy eyebrows. He smelled like cologne and wore an iron-gray three-piece suit, shiny from too many pressings; the gold chain of a pocket watch dangled from his vest.

“Such a lofty introduction,” he said, his voice deep and cultured. “Salaam, bachem.” Hello, my child.

tuft noun: a?number?of?short?pieces?ofhair,?grass, etc. that?growclosely?together or are?heldtogether near the?base

(尤指毛發(fā)闽寡、草等的)一束代兵,一簇,一叢

He had a few tufts?of?hair?on his?chin, but you couldn't really?call?it a?beard.他下巴上有幾簇毛爷狈,但很難稱其為胡須植影。

bushy adjective: Bushy?hair?or?fur?is very?thick.

(毛發(fā))濃密的;多毛的

a squirrel's bushy?tail松鼠毛茸茸的尾巴

cologne noun: a?type?of?perfume?(=?liquid with a?pleasant?smell, used on the?skin)

科隆香水涎永,古龍香水

lofty adjective: ?Lofty?ideas, etc. are of a high?moral?standard.

崇高的思币,高尚的

lofty?sentiments/ideals崇高的情操/理想

“Salaam, General Sahib,” I said, shaking his hand. His thin hands belied a firm grip, as if steel hid beneath the moisturized skin.

“Amir is going to be a great writer,” Baba said. I did a double take at this. “He has finished his first year of college and earned A’s in all of his courses.” “Junior college,” I corrected him.

“Mashallah,” General Taheri said. “Will you be writing about our country, history perhaps? Economics?”

“I write fiction,” I said, thinking of the dozen or so short stories I had written in the leather-bound notebook Rahim Khan had given me, wondering why I was suddenly embarrassed by them in this man’s presence.

“Ah, a storyteller,” the general said. “Well, people need stories to divert them at difficult times like this.” He put his hand on Baba’s shoulder and turned to me. “Speaking of stories, your father and I hunted pheasant together one summer day in Jalalabad,” he said. “It was a marvelous time. If I recall correctly, your father’s eye proved as keen in the hunt as it had in business.”

Baba kicked a wooden tennis racket on our tarpaulin spread with the toe of his boot. “Some business.”

keen adjective: ?very?interested,?eager, orwanting?(to do) something very much

熱衷的;熱心的羡微;渴望的

They were very keen?to?start?work?as soon?as?possible.他們渴望盡早開始工作支救。

tarpaulin noun: (a?large?piece?of)?heavywaterproof?cloth?used as acovering

柏油帆布,(防水)油布拷淘;篷帆布

General Taheri managed a simultaneously sad and polite smile, heaved a sigh, and gently patted Baba’s shoulder. “Zendagi migzara,” he said. Life goes on. He turned his eyes to me. “We Afghans are prone to a considerable degree of exaggeration, bachem, and I have heard many men foolishly labeled great. But your father has the distinction of belonging to the minority who truly deserves the label.” This little speech sounded to me the way his suit looked: often used and unnaturally shiny.

“You’re flattering me,” Baba said.

“I am not,” the general said, tilting his head sideways and pressing his hand to his chest to convey humility. “Boys and girls must know the legacy of their fathers.” He turned to me. “Do you appreciate your father, bachem? Do you really appreciate him?”

“Balay, General Sahib, I do,” I said, wishing he’d not call me “my child.”

“Then congratulations, you are already halfway to being a man,” he said with no trace of humor, no irony, the compliment of the casually arrogant.

“Padar jan, you forgot your tea.” A young woman’s voice. She was standing behind us, a slim-hipped beauty with velvety coal black hair, an open thermos and Styrofoam cup in her hand. I blinked, my heart quickening. She had thick black eyebrows that touched in the middle like the arched wings of a flying bird, and the gracefully hooked nose of a princess from old Persia—maybe that of Tahmineh, Rostam’s wife and Sohrab’s mother from the Shahnamah. Her eyes, walnut brown and shaded by fanned lashes, met mine. Held for a moment. Flew away.

velvet adjective: made of velvet

天鵝絨制的各墨;天鵝絨的

a velvet?dress絲絨長裙

arched adjective: having a?shape?or?structurewith an?curve?at the?top, like an?arch

弓形的,拱形的

The?entrance?to the?cathedral?is through an arched?door.大教堂入口處是座拱形門启涯。

walnut noun: a?nut?with a?slightly?bittertaste?and a?series?of?folds?in it and a hard?shell, or (theexpensive,?light?brown?woodfrom) the?tree?that?producesthese?nuts

胡桃贬堵,核桃;胡桃樹结洼,核桃樹黎做;胡桃木,核桃木

“You are so kind, my dear,” General Taheri said. He took the cup from her. Before she turned to go, I saw she had a brown, sickle-shaped birthmark on the smooth skin just above her left jawline. She walked to a dull gray van two aisles away and put the thermos inside. Her hair spilled to one side when she kneeled amid boxes of old records and paperbacks.

“My daughter, Soraya jan,” General Taheri said. He took a deep breath like a man eager to change the subject and checked his gold pocket watch. “Well, time to go and set up.” He and Baba kissed on the cheek and he shook my hand with both of his. “Best of luck with the writing,” he said, looking me in the eye. His pale blue eyes revealed nothing of the thoughts behind them.

For the rest of that day, I fought the urge to look toward the gray van.

It came to me on our way home. Taheri. I knew I’d heard that name before.

“Wasn’t there some story floating around about Taheri’s daughter?” I said to Baba, trying to sound casual.

“You know me,” Baba said, inching the bus along the queue exiting the flea market. “Talk turns to gossip and I walk away.”

“But there was, wasn’t there?” I said.

“Why do you ask?” He was looking at me coyly.

I shrugged and fought back a smile. “Just curious, Baba.”

“Really? Is that all?” he said, his eyes playful, lingering on mine. “Has she made an impression on you?”

I rolled my eyes. “Please, Baba.”

He smiled, and swung the bus out of the flea market. We headed for Highway 680. We drove in silence for a while. “All I’ve heard is that there was a man once and things ...didn’t go well.” He said this gravely, like he’d disclosed to me that she had breast cancer.

coy adjective: ?intentionally?keeping something?secret:

grave adjective: urgent?and very?bad;?serious

“Oh.”

“I hear she is a decent girl, hardworking and kind. But no khastegars, no suitors, have knocked on the general’s door since.” Baba sighed. “It may be unfair, but what happens in a few days, sometimes even a single day, can change the course of a whole lifetime, Amir,” he said.

suitor noun:? a man who wants tomarry a particular woman

(女子的)求婚者松忍,追求者

It's the?story?of a?young?woman who can't make up her?mind?which of her many suitors she should?marry.這個故事說的是一位年輕女子拿不定主意該嫁給眾多追求者中的哪一個蒸殿。

Lying awake in bed that night, I thought of Soraya Taheri’s sickle-shaped birthmark, her gently hooked nose, and the way her luminous eyes had fleetingly held mine. My heart stuttered at the thought of her. Soraya Taheri. My Swap Meet Princess.

stutter verb: to work or happen in a way that is not smooth or regular

斷斷續(xù)續(xù)地運(yùn)轉(zhuǎn)(或進(jìn)行)

Suddenly the?engine?stuttered and then it?stopped?completely.發(fā)動機(jī)突然突突響了兩聲,接著便完全停住了鸣峭。


Summary

Well, Baba did love his son. No matter how Amir felt that he had disappointed his father. The book reveals many details that not only are related to the friendship between Amir and Hassan, but disclose many real life situations. Like Chinese environment, the flea market for them floats with all kinds of gossip. His father, adjusting his new life in a entirely different atomsphere, chosed to do so mostly for his son. Some believed this book is talking about Amir and Hassan, but in fact it has a greater ambition: to illustrate a mournful era in Afganistan filled with sad stories.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末宏所,一起剝皮案震驚了整個濱河市伐债,隨后出現(xiàn)的幾起案子鸟妙,更是在濱河造成了極大的恐慌椅您,老刑警劉巖佩捞,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異乌奇,居然都是意外死亡窜司,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)谆焊,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門拉岁,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來坷剧,“玉大人,你說我怎么就攤上這事喊暖”蛊螅” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,445評論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵哄啄,是天一觀的道長雅任。 經(jīng)常有香客問我风范,道長咨跌,這世上最難降的妖魔是什么沪么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,185評論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮锌半,結(jié)果婚禮上禽车,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己刊殉,他們只是感情好殉摔,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,178評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著记焊,像睡著了一般逸月。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上遍膜,一...
    開封第一講書人閱讀 48,970評論 1 284
  • 那天碗硬,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼瓢颅。 笑死恩尾,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的挽懦。 我是一名探鬼主播翰意,決...
    沈念sama閱讀 38,276評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼信柿!你這毒婦竟也來了冀偶?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,927評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤渔嚷,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎蔫磨,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體圃伶,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,400評論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡堤如,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,883評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了窒朋。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片搀罢。...
    茶點故事閱讀 37,997評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖侥猩,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出榔至,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤欺劳,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布唧取,位于F島的核電站铅鲤,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏枫弟。R本人自食惡果不足惜邢享,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,213評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望淡诗。 院中可真熱鬧骇塘,春花似錦、人聲如沸韩容。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,204評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽群凶。三九已至插爹,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間请梢,已是汗流浹背赠尾。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,423評論 1 260
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留溢陪,地道東北人萍虽。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評論 2 352
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像形真,于是被迫代替她去往敵國和親杉编。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,722評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • (年底事兒多啦咆霜,所以能花在這上面的時間也隨之減少邓馒。表黑體字為我閱讀時查閱的單詞。最后的單詞總結(jié)不是全部蛾坯,而是選擇了...
    StanZ閱讀 2,416評論 0 3
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,389評論 0 23
  • March 1981 A young woman sa...
    StanZ閱讀 1,658評論 0 4
  • 正想午睡光酣,外面刮起了大風(fēng),有時候受夠了正能量脉课,受夠了在朋友圈曬自己的開心救军。我想說點負(fù)能量的東西。 風(fēng)啊倘零,你刮你刮唱遭。...
    Jenny0020閱讀 206評論 0 0
  • 文華 2015年開始內(nèi)在內(nèi)在探索和靜心,師從多位國內(nèi)外頂級覺醒呈驶、靈性導(dǎo)師拷泽。學(xué)習(xí)應(yīng)用PET父母效能訓(xùn)練2年。深圳“三...
    文華_衡陽閱讀 159評論 0 0